你真的会用Android中Strings资源吗

Android为了帮助开发者把应用更方便发布给全球不同语言的人们使用,建议开发者在进行开发时不要把UI呈现相关的文本内容硬编码,而是把内容写入到strings.xml中,这样做更加灵活,也更方便翻译成不同其他语言。下面通过一个案例来逐步介绍一下strings的用法。

基本用法

比如我想在我的应用页面上呈现一句话,叫“我想买一台Kindle”,那就可以在strings.xml中加入如下:

<string name="buy_kindle">我想买一台Kindle</string>

在需要使用该字符串的地方通过getString获得后使用。

getString(R.string.buy_kindle)

添加参数

现在你觉得这句话把买Kindle的数量写死了,因为你在代码中不同地方都用到了这句话,但所买的Kindle数量不一样。strings资源让开发者可以自主在字符串的任何位置加上参数,比如要解决这个问题,可以:

<string name="one">一</string>
<string name="buy_kindle">我想买%s台Kindle</string>

在有参数的情况下可以通过如下方式传入

getString(R.string.buy_kindle, getString(R.string.one))

如果你想在这句话中加入多个参数,比如想说:“我想买一台Kindle送给小明”,而送给谁可以自定,则可以如下表达。

<string name="buy_kindle">我想买%1$s台Kindle送给%2$s</string>
getString(R.string.buy_kindle, getString(R.string.one), getString(R.string.xiaoming))

注意在多个参数时,需要给参数加入位置信息,如上的%1$s。后面加上的参数会根据位置信息对应入号。具体做法如Java中的formatter方法一样,请参考: http://developer.android.com/reference/java/util/Formatter.html

国际化

比如想把这句话翻译成英文,你可以新创建一个英文的Values resource file,如下图方式选择:

翻译成如下:

<string name="buy_kindle">I want to buy %1$s Kindle</string>

从中可以发现Kindle这个词并没有翻译,Android中对无需翻译的词,我们可以用标签来标注起来,这样我们把资源文件给他人或者使用Google Play自动翻译服务时,对方就知道该部分无需翻译。如下:

<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="buy_kindle">我想买%s台<xliff:g id="Kindle">Kindle</xliff:g></string>

注意使用该标签时,先在资源之前加上命名空间: xmlns:xliff=”urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2”。

TIPS:Google play控制台提供APP TRANSLATION SERVICE的翻译服务

带数量判定的字符串

在翻译成英语后,发现问题来了,如果我想表示买了多台Kindle,但在英语语法中多台Kindle需要用复数形式Kindles,这要如何做呢?Android为这种情形提供了Plurals方法。

<plurals name="buy_kindle">   
    <item quantity="one">I want to buy a Kindle</item>    
    <item quantity="other">I want to buy some Kindles</item>
</plurals>

获得该plurals方法如下,第二参数传入quantity,系统会根据quantity来选择对应的显示,该方法后也可以加入参数:

getResources().getQuantityString(R.plurals.buy_kindle, 2)

中文部分可以改成:

<plurals name="buy_kindle">    
    <item quantity="one">我想买一台<xliff:g id="Kindle">Kindle</xliff:g></item>    
    <item quantity="other">我想买几台<xliff:g id="Kindle">Kindle</xliff:g></item>
</plurals>

TIPS:关于Quantity String的更详细说明请移步: http://developer.android.com/guide/topics/resources/string-resource.html#Plurals

加入特殊字符

有些字符是没有办法在strings.xml里面直接写的,比如”<”,”>”,但可以用它对应的ASCII码来替代进行显示,比如要表达:我想买一台Kindle<$100>,则可以:

<item quantity="one">我想买一台<xliff:g id="Kindle">Kindle<$100></xliff:g></item>

其中“<”的ASCII是&#060,“>”的是&#062。更多特殊字符与ASCII对应表可以查看:《常见字符与ASCII十进制对应表》

本文分享自微信公众号 - 非著名程序员(non-famous-coder)

原文出处及转载信息见文内详细说明,如有侵权,请联系 yunjia_community@tencent.com 删除。

原始发表时间:2016-05-11

本文参与腾讯云自媒体分享计划,欢迎正在阅读的你也加入,一起分享。

发表于

我来说两句

0 条评论
登录 后参与评论

相关文章

来自专栏架构师之旅

Google Protocol Buffer 的使用和原理

什么是 Google Protocol Buffer? 假如您在网上搜索,应该会得到类似这样的文字介绍:

14030
来自专栏云计算教程系列

如何在Debian 9上使用Python 3设置Jupyter笔记本

Jupyter Notebook为交互式计算提供了一个命令shell作为Web应用程序。该工具可以与多种语言一起使用,包括Python,Julia,R,Hask...

28830
来自专栏ml

C/C++ 关于生成静态库(lib)/动态库(dll)文件如何使用(基于windows基础篇)

1. 首先,如何制作一个静态库(lib)?            额, 对于静态库,我们知道,里头是不应该有Main函数,它只是一个配合文件。之所以称之为lib...

1.4K50
来自专栏架构说

c++在编译中遇到符合不存在如何解决?

今日问题:symbol 不存在 : symbol lookup error: ./libinterface.so: undefined symbol: _ZN...

364150
来自专栏java一日一条

Java 类加载机制详解

Java 虚拟机一般使用 Java 类的流程为:首先将开发者编写的 Java 源代码(.java文件)编译成 Java 字节码(.class文件),然后类加载器...

14010
来自专栏武军超python专栏

2018年8月29日学习mysql数据库的笔记

今天遇到的新单词: manual n手工的 correspond v符合一致 reject v拒绝 exist  v存在 solid adj固体的 ...

23350
来自专栏一个会写诗的程序员的博客

《Kotin 极简教程》第9章 轻量级线程:协程(2)《Kotlin极简教程》正式上架:

如果需要依次调用它们, 我们只需要使用正常的顺序调用, 因为协同中的代码 (就像在常规代码中一样) 是默认的顺序执行。下面的示例通过测量执行两个挂起函数所需的总...

16120
来自专栏数据小魔方

左手用R右手Python系列——异常捕获与容错处理

一套稳健的代码体系,必须能够包容所有可能出现的错误情况并做出针对性处理,要想达到这个目标,务必要对异常捕获与容错处理有深入的了解和认识。 秉着初学者入门探索的...

341100
来自专栏SeanCheney的专栏

《Python分布式计算》 第3章 Python的并行计算 (Distributed Computing with Python)多线程多进程多进程队列一些思考总结

我们在前两章提到了线程、进程,还有并发编程。我们在很高的层次,用抽象的名词,讲了如何组织代码,已让其部分并发运行,在多个CPU上或在多台机器上。 本章中,我们会...

62060
来自专栏PPV课数据科学社区

将Python和R整合进一个数据分析流程

在Python中调用R或在R中调用Python,为什么是“和”而不是“或”? 在互联网中,关于“R Python”的文章,排名前十的搜索结果中只有2篇讨论了一起...

55480

扫码关注云+社区

领取腾讯云代金券