《Four golden lessons》是美国物理学家、诺贝尔奖(1979)获得者Steven Weinberg发表在Nature-scientist 上的一篇文章，文章中，温伯格为即将进入科研领域的研究生总结了四条箴言。
Advice to students at the start of their scientific careers。
以下为《Four golden lessons》的中文译文/英文原文：
When I received my undergraduate degree - about a hundred years ago - the physics literature seemed to me a vast, unexplored ocean, every part of which I had to chart before beginning any research of my own. How could I do anything without knowing everything that had already been done? Fortunately, in my first year of graduate school, I had the good luck to fall into the hands of senior physicists who insisted, over my anxious objections, that I must start doing research, and pick up what I needed to know as I went along. It was sink or swim. To my surprise, I found that this works. I managed to get a quick PhD - though when I got it I knew almost nothing about physics. But I did learn one big thing: that no one knows everything, and you don't have to.
Another lesson to be learned, to continue using my oceanographic metaphor, is that while you are swimming and not sinking you should aim for rough water. When I was teaching at the Massachusetts Institute of Technology in the late 1960s, a student told me that he wanted to go into general relativity rather than the area I was working on, elementary particle physics, because the principles of the former were well known, while the latter seemed like a mess to him. It struck me that he had just given a perfectly good reason for doing the opposite. Particle physics was an area where creative work could still be done. It really was a mess in the 1960s, but since that time the work of many theoretical and experimental physicists has been able to sort it out, and put everything (well, almost everything) together in a beautiful theory known as the standard model. My advice is to go for the messes - that's where the action is.
My third piece of advice is probably the hardest to take. It is to forgive yourself for wasting time. Students are only asked to solve problems that their professors (unless unusually cruel) know to be solvable. In addition, it doesn't matter if the problems are scientifically important - they have to be solved to pass the course. But in the real world, it's very hard to know which problems are important, and you never know whether at a given moment in history a problem is solvable. At the beginning of the twentieth century, several leading physicists, including Lorentz and Abraham, were trying to work out a theory of the electron. This was partly in order to understand why all attempts to detect effects of Earth's motion through the ether had failed. We now know that they were working on the wrong problem. At that time, no one could have developed a successful theory of the electron, because quantum mechanics had not yet been discovered. It took the genius of Albert Einstein in 1905 to realize that the right problem on which to work was the effect of motion on measurements of space and time. This led him to the special theory of relativity. As you will never be sure which are the right problems to work on, most of the time that you spend in the laboratory or at your desk will be wasted. If you want to be creative, then you will have to get used to spending most of your time not being creative, to being becalmed on the ocean of scientific knowledge.
最后的建议是：学习科学发展史，至少，你研究领域的历史要了解。最起码，历史可能为你自己的科研工作提供一定帮助。比如，过去和现在的科学家们常常会因为相信像培根（Francis Bacon）、库恩（Thomas Kuhn）、波普尔（Karl Popper）等古代哲学家们所提出的过分简化的科学模型而被阻碍。而挣脱古代哲学家思想束缚的最好方式，就是了解科学发展史。
Finally, learn something about the history of science, or at a minimum the history of your own branch of science.The least important reason for this is that the history may actually be of some use to you in your own scientific work. For instance, now and then scientists are hampered by believing one of the over-simplified models of science that have been proposed by philosophers from Francis Bacon to Thomas Kuhn and Karl Popper. The best antidote to the philosophy of science is a knowledge of the history of science.
More importantly, the history of science can make your work seem more worthwhile to you.As a scientist, you're probably not going to get rich. Your friends and relatives probably won't understand what you're doing. And if you work in a field like elementary particle physics, you won't even have the satisfaction of doing something that is immediately useful. But you can get great satisfaction by recognizing that your work in science is a part of history.
回望百年前的1903年，谁是英国首相，谁是美国总统都已经不重要了。我们看来真正具有重要意义的，是卢瑟福（Ernest Rutherford）和索迪（Frederick Soddy）在麦吉尔大学揭示出了放射性的本质。这项工作当然有实际应用，但更重要的却是其中的内涵。对放射性的了解使得物理学家终于能够解释，为何历经数百万年后，太阳和地球的内核仍然炽热。从前许多地质学家和古生物学家认为太阳和地球有着极为巨大的年龄，这就消除了科学上对此最后的异议。自此以后，基督徒和犹太教徒要么不得不放弃相信《圣经》所记载的教义，要么不得不承认自己与理性毫不相干。从伽利略到牛顿，再到达尔文，再到现在的科学家，他们的研究一次又一次地削弱了教条主义的禁锢，而卢瑟福和索迪的工作只是其中的一步。当今，只要随便阅读一份报纸，你就会知道这项任务还未完成。不过，这是一项令社会文明化的工作，科学家应该为此工作感到骄傲。
Look back 100 years, to 1903. How important is it now who was Prime Minister of Great Britain in 1903, or President of the United States? What stands out as really important is that at McGill University, Ernest Rutherford and Frederick Soddy were working out the nature of radioactivity. This work (of course!) had practical applications, but much more important were its cultural implications. The understanding of radioactivity allowed physicists to explain how the Sun and Earth's cores could still be hot after millions of years. In this way, it removed the last scientific objection to what many geologists and paleontologists thought was the great age of the Earth and the Sun. After this, Christians and Jews either had to give up belief in the literal truth of the Bible or resign themselves to intellectual irrelevance. This was just one step in a sequence of steps from Galileo through Newton and Darwin to the present that, time after time, has weakened the hold of religious dogmatism. Reading any newspaper nowadays is enough to show you that this work is not yet complete. But it is civilizing work, of which scientists are able to feel proud.
Article Source: Nature 426, 389 (27 November 2003)
Scientist: Four golden lessons by Steven Weinberg
本文分享自微信公众号 - 智能算法（AI_Algorithm）
原文出处及转载信息见文内详细说明，如有侵权，请联系 firstname.lastname@example.org 删除。
英文：Barry A. Cipra 译者：JULY 链接：blog.csdn.net/v_july_v/article/details/6127953 发明...
本文在腾讯云+社区人工智能专栏首发, 为原创翻译文章. 文章正文部分以引用格式给出原文 导读 英文原文发布于2015年9月, 当时 Google 旗下 Dee...
【导读】专知内容组整理了最近六篇主题模型（Topic Modeling）相关文章，为大家进行介绍，欢迎查看! 1. Topic Modeling on Heal...
【导读】专知内容组整理了最近六篇主题模型（Topic Model）相关文章，为大家进行介绍，欢迎查看! 1.Convergence Rates of Laten...