前往小程序,Get更优阅读体验!
立即前往
首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
社区首页 >专栏 >小朋友你是否有很多问号?疫情期间不打游戏却在背ABC,百度翻译日活同比增长40%

小朋友你是否有很多问号?疫情期间不打游戏却在背ABC,百度翻译日活同比增长40%

作者头像
量子位
发布2020-05-19 16:24:31
1K0
发布2020-05-19 16:24:31
举报
文章被收录于专栏:量子位量子位
晓查 发自 凹非寺 量子位 报道 | 公众号 QbitAI

新冠疫情让学生们经历了一个最长的寒假。同样是学生,可能经历的是不同的寒假。

游戏公司今年第一季度的收入创下新高,还有学生集体给在线课堂App打一星。

就在我以为学生大多数都在家里打团战上分的时候,另一个数据惊到了我,“后浪”们远比想象中更好学。

百度最近公布了一个数据:百度翻译2020年第一季度DAU(日活跃用户)同比增长40%,环比增长10%。

我脑海里不禁浮现了周董的歌词:

“小朋友你是否有很多问号?为什么别人在玩游戏,我却靠在墙壁背我的ABC。”

这说明不仅用户相比去年大幅增加,相比疫情爆发前,大家更爱学习了?

这不可能啊!带着这样的疑惑,我查阅了应用商店里的几大主流翻译App,全部都是4.5星以上的好评。

可能是疫情期间没法接受老师面对面辅导,现在只能用AI翻译软件来代替了吧。可是有那么多免费翻译软件,为什么大家在疫情期间纷纷选择了百度翻译?

为什么是百度翻译

打开百度翻译的更新记录,我似乎明白了。

因为新冠疫情,很多公司都放慢了软件开发的脚步,更着重于bug修复这样的常规升级,功能性升级几乎没有。

而百度翻译是唯一一个在疫情期间进行重大更新的翻译软件,从8.3.0一路升级到8.5.2。

李彦宏看了更新内容,也亲自发文感叹技术的进步:只有机器才有可能同时会200种语言。

百度翻译从8.5.0版开始,加入的新功能有:

【200种语言】率先支持全球200种语言互译!助你畅游全球; 【考试大数据】新增中高考、四六级单词考点大数据,考频统计、题型分布、真题例句解析,你想了解的这都有; 【AI词典】视频讲解单词,跟读评测打分,个性化考试资源,全新查词体验; 【同声传译】机器同传震撼来袭!实时上屏,即说即译; 【中英自由说】语音翻译新增中英混合识别,无缝自由切换!

尤其是第二项更新,因为今天疫情的特殊原因,让学生的英语学习被耽搁。时间不等人,中学生在毕业生面对升学压力,学习英语的需求更强了。

所以百度翻译在App中增加了面向学生群体的单词考频及题型大数据,单词讲解及情景演绎小视频,根据用户兴趣推荐内容,AI互动跟读评测,每日跟读等功能。

今年还增加了针对四六级、高考等考试大数据。高考题库更是放在了显眼位置,方便考试在查单词的时候查阅题库,加深印象。

此外,百度翻译还加强了语音、图像AI能力,提供从口语测评功能,对发音进行跟读打分并提供智能发音纠错能力,提升学生口语水平。

拍照翻译能力让学生在阅读英文文章时能快速查询单词,提高学习效率。

也是因为这个原因,百度翻译能在行业大势放缓的环境下实现用户的增长。应用商店里,许多学生用户给予5星好评。

因为引入的新功能,百度翻译也和其他竞品拉开了差距,从网友评论中也能看出,百度翻译是靠人性化功能在竞争中夺取了用户。

同时疫情背景下,高质量医学领域翻译、防疫经验分享等翻译需求激增。百度的多领域翻译技术,采用预训练+精细化训练、以及领域自适应方法,研发了领域定制翻译引擎,其中生物医药领域翻译在抗击疫情方面发挥了重要作用。

这也是百度翻译在疫情期间用户激增的另一个重要原因。

百度翻译的技术优势

仅有功能更新还不足以让用户好评,一款翻译软件好不好才是关键所在,机器翻译得好不好关键在于背后的自然语言处理(NLP)技术。

这一点,百度应该更有发言权,近年来在NLP上的进步有目共睹。

百度2015年率先在世界上发布了互联网NMT系统,引领机器翻译进入神经网络翻译时代,曾获得国家科技进步二等奖,中国电子学会科技进步一等奖,还在2019年在国际权威机器翻译评测WMT2019获得中英翻译第一名。

历经4年多的积累与优化,百度翻译质量更优,文本、拍照、语音、离线翻译均已替换成全新系统。

去年,百度提出的知识增强语义表示模型ERNIE 2.0在16项中英文任务表现超越谷歌的BERT和XLNet。

先进的NLP技术和中文数据资源加持,让百度翻译在中英翻译的体验上超过国外同类软件。

李彦宏感慨机器能懂200种语言,然而机器能做到这一点,却相当不容易,因为除去大语种,大部分语言的互译资源是稀缺的,无法供AI学习足够多的知识。

凭借20年在搜索上的积累,百度通过从互联网上挖掘多语言数据,并采用回译技术进行数据增强,在一个季度内将翻译的语种扩充了近7倍,让百度神经机器翻译(NMT)成为全球支持语种数量最多的翻译系统。

百度这么做,一方面是照顾被忽视的小语种用户,另一方面也是保护稀缺语言不彻底消失,秉承技术向善。

百度CTO王海峰曾表示,机器翻译经历了70年的发展,已经实现质量飞跃,从科幻理想落地现实应用。

又比如这次重点推出同声传译功能,其实王海峰带领的团队早在2018年就发表了论文,让同声传译低时延、高质量,接近人类水平,当时在国外技术论坛上引起不小的轰动。

如今经过两年的技术迭代,这项技术已经趋于成熟,成功应用于数十场大型国际会议,伴随翻译App飞入寻常百姓家。

百度还将联合谷歌、Facebook、清华大学等国内外机构,在7月份在领域顶级会议ACL举办首届同传研讨会,共同推进AI同声传译技术的发展。

同时,百度开放了全球首个面向真实场景的中英文同传数据集,并举办首届同传评测,促进本领域技术发展。

疫情改变教育方式

这一次,百度翻译App的增长,让我们看到疫情正在悄悄改变生活方式。

过去地域、经济的不平衡让一些孩子能获得更多教育资源,AI技术的出现让英语教育资源的成本大大降低。

因为疫情,让学生更多地通过互联网技术来学习知识,在线教育更普及。通过百度App,我们才意识到,原来AI技术已经可以成熟地用在英语教育里。

新冠疫情反而没有让学生放松学习,如果没有AI技术,我们很难想象教育水平的差异会扩大到什么程度,现在AI技术让每个人都能公平地接触到海量教育资源,百度在内的一众翻译软件开发商真是做了件大大的好事。

本文参与 腾讯云自媒体分享计划,分享自微信公众号。
原始发表:2020-05-13,如有侵权请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除

本文分享自 量子位 微信公众号,前往查看

如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

本文参与 腾讯云自媒体分享计划  ,欢迎热爱写作的你一起参与!

评论
登录后参与评论
0 条评论
热度
最新
推荐阅读
目录
  • 为什么是百度翻译
  • 百度翻译的技术优势
  • 疫情改变教育方式
相关产品与服务
机器翻译
机器翻译(Tencent Machine Translation,TMT)结合了神经机器翻译和统计机器翻译的优点,从大规模双语语料库自动学习翻译知识,实现从源语言文本到目标语言文本的自动翻译,目前可支持十余种语言的互译。
领券
问题归档专栏文章快讯文章归档关键词归档开发者手册归档开发者手册 Section 归档