祈祷式: for the beginning of Ashtanga Yoga practice
Sanskrit Mantra/梵语唱诵: CHANT-PATANJALI
OM
vande gurunam caranaravinde
sandarsita svatma sukhava bodhe
nih sreyase jangalikayamane
samsara halahala mohasantyai
abahu purusakaram
sankhacakrasi dharinam
sahasra sirasam svetam
pranamami patanjalim
OM
OM
I bow to the two lotus feet of the Gurus which awaken insight into the happiness of pure Being,
which are the refuge, the jungle physician, which eliminate the delusion caused by the
poisonous herb of Samara (conditioned existence)
I prostrate before the
sage Patanjali who has thousands of radiant, white heads (as the divine
serpent, Ananta) and who has, as far as his arms, assumed the form of a man holding a conch
shell (divine sound), a wheel (discus of light or infinite time) and a sword (discrimination
)
OM
OM
Vande = bow
Gurunam = to the plurality of gurus
Caranaravinde = two lotus feet
sandarsita = to bring to sight
Svatma = pure Being
Sukhava = happiness
Bodhe = awakened
nishreyase = refuge
jangalikayamane =
jungle hut (meaning shaman, jungle physician)
samsara = conditioned existence
halahala = poison
moha = delusion
santyai = peace
abahu = down to the shoulders
purusakaram = assumes the form of a man
sankha = conch shell
cakra = a wheel (discus of light
or infinite time)
asi = sword (of discrimination)
dharinam = holding
sahasra = thousands
sirasam = heads
svetam = radiant, white
pranamami = prostrate
patanjalim = the sage Patanjali
我虔诚地向我最尊敬的导师俯身祈祷,他传授我知识,唤起我内心的巨大的快乐。他像一名丛林医生,能祛除在某种情况下由于存在毒素而生的幻念。帕坦加力(Patanjali),阿迪塞萨(Adisesa)的化身,他有白色的肌肤,长着一千个向四方延展的头(外形如蛇神),人身;手举一把歧视之剑,一个象征无穷时间的火轮和一个象征给他神的声音的海螺。我俯身致敬。
祈祷式: End Mantra of Ashtanga Yoga
Sanskrit Mantra/梵语唱诵: Mangala Mantra