像许多初创公司一样，总部位于亚特兰大的Voxie的成立是为了解决创始人兼首席执行官Bogdan Constantin所面对的问题。 以康斯坦丁为例，这是在他以前的燕尾服租赁初创公司Menguin（最终被Generation Tux收购）那里的，他说他必须以6到9个月的销售周期推销产品，因为客户通常会考虑不同的选择婚礼。 康斯坦丁说，随着时间的流逝，电子邮件营销将导致“恶化”的情况。因此，有一天，他决定尝试向所有签约的人发送短信，将自己介绍为“您在Menguin的个人造型师”。毫不奇怪，他得到了更多答复。 当然，挑战在于在大型客户群中进行这类文本对话。这就是为什么Voxie（宣布已筹集670万美元的A轮融资）提供了工具来帮助企业自动化和管理该流程的原因。 康斯坦丁声称，与其他文本营销工具相比，通过Voxie发送的消息感觉像是一次真实的个性化对话，尽管实际上80％到90％的消息是自动进行的，其余消息都是由人编写的。另外，Voxie将允许企业使用正常的10位电话号码（而不是用于营销的更常见的5位数字）发送消息。
原文：Like many startups, Atlanta-based Voxie was created to solve a problem that founder and CEO Bogdan Constantin faced himself.
In Constantin’s case, this was at his previous tuxedo rental startup Menguin (ultimately acquired by Generation Tux), where he said he had to market a product with a six-to-nine month sales cycle, as customers were usually weighing different options for their weddings.
Email marketing, Constantin said, would result in “worse and worse” open rates over time. So one day, he decided to just try texting everyone who signed up, introducing himself as “your personal stylist here at Menguin.” Not surprisingly, he got a lot more responses.
The challenge, of course, is having those kinds of text conversations across a large customer base. And that’s why Voxie — which is announcing that it has raised $6.7 million in Series A funding — offers tools to help businesses automate and manage that process.
Constantin claimed that compared to other text marketing tools, messages sent via Voxie feel like a real, personalized conversation — even though 80% to 90% are actually automated, with the rest of the messages written by people. Plus, Voxie will allow businesses to send their messages from a normal 10-digit phone number (rather than the more common five-digit numbers used for marketing).