前往小程序,Get更优阅读体验!
立即前往
首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
社区首页 >专栏 >合成生物学 第一章 绪论

合成生物学 第一章 绪论

作者头像
LN生物笔记
发布2023-02-23 11:11:51
6140
发布2023-02-23 11:11:51
举报
文章被收录于专栏:LN生物笔记

🤔合成生物学:通过人工设计构自然界中不存在的生物系统来解决能源、材料、健康、环保等问题。

📌合成生物学中生物系统的层次:

1️⃣part(元件):具有最基本生物功能的核酸或蛋白质序列。例如终止子、启动子、RNA结合位点(RBS)、转录因子结合位点(TFBS)等。生物元件是设计合成生物系统的最基本单元。

2️⃣module(模块):多个生物元件结合在一起,共同构成可以行使某一基本生物功能的序列。

例如,启动子+RBS+终止子=启动子模块。

3️⃣device(装置):由不同功能的生物模块按照一定的逻辑组装而成,并在特定条件下发挥功能的遗传物体。

4️⃣system(系统):不同功能的装置协同运作组成更加复杂的调控网络

--------------------------------------------------

基因电路:是多种生物部件的集合,可以感知输入📥(input)信号并且行使输出📤(output)功能,使单个细胞能够相互响应和相互作用以执行某些逻辑功能

底盘(chassis):可以让设计的遗传程序在其中发挥作用的宿主细胞。

🚗就好比汽车有了底盘才有基础,在这个基础上可以制造各种各样的车体,安装各种功能组件。所以,底盘细胞其本身的功能应该精简,但是要具备最基本的自我复制和代谢能力,这样就能成为一个可以不断添加功能的空白平台。

--------------------------------------------------------

⬇️tips:

一、关于genetic circuit的中文翻译问题

这个词目前还没有很权威的翻译,目前我所知的翻译有“遗传电路”、“遗传回路”、“基因电路”、“基因回路”。这个词不好翻译的原因就在于,genetic和circuit都是多义词,而且不同的意思虽然不一样,但都同属于一个大类学科,甚至许多英文文献中不同的意思可以相互替代使用。

个人认为genetic circuit中文翻译为“基因电路”更加贴切。

1️⃣首先如果genetic翻译为“遗传”,那么“遗传”这个词,在百度百科的解释为

遗传(英文名heredity),也称为继承(英文名inheritance)或生物遗传(biological inheritance),是指亲代表达相应性状的基因通过无性繁殖或有性繁殖传递给后代,从而使后代获得其父母遗传信息的现象。

“遗传”这个词在中文语境里更注重“传递给后代”这样一层意思,遗传更为准确的意思应该是“heredity”。所以,我个人认为genetic翻译成“基因的”更加合适。

2️⃣circuit这个词,翻译为“电路”而不是“回路”更适合。因为“回路”这个词已经在生物学中有着广泛的应用,特别是神经科学中,“回路”指某一行为范式在神经系统中的传递过程,那么显然,跟我们合成生物学中的“circuit”意思完全不同。如果翻译成“电路”,会更加符合合成生物学的理念,即把生物原件像电路一样组装,最后行使一定的生物学功能和运算

二、底盘与宿主的区别

👨🏻‍🚒宿主指的是让质粒发挥其功能的“中介”,目的只是在于让质粒被表达, 获得表达产物或者达到其他目的,宿主细胞本身没有任何额外的功能,达到实验目的后宿主细胞就被舍弃;

🚗而底盘细胞不一样,底盘细胞常常作为功能性的成分(例如以益生菌作为底盘然后口服),或者底盘细胞原本就是组织的一部分(例如肝脏细胞作为底盘)。它们原本就有其各自不同的功能,但是同时也能被导入外源核酸,发挥所设计的遗传电路的作用。

本文参与 腾讯云自媒体同步曝光计划,分享自微信公众号。
原始发表:2022-11-06,如有侵权请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除

本文分享自 LN生物笔记 微信公众号,前往查看

如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

本文参与 腾讯云自媒体同步曝光计划  ,欢迎热爱写作的你一起参与!

评论
登录后参与评论
0 条评论
热度
最新
推荐阅读
领券
问题归档专栏文章快讯文章归档关键词归档开发者手册归档开发者手册 Section 归档