出国还靠比划?TOPPERS新品来支招

【天极网IT新闻频道】日前,TOPPERS官方微博再次发布主题为“够了!我要突破!”的倒计时悬念海报引发热议。一名西装革履的绅士用纸盒挡脸,面对中英翻译摊开双臂,尽显束手无策的无奈,搭配文案“比划应语”。显然,此处的“应语”暗指的是人们在日常工作和生活中的异国语言沟通障碍,以及智能通过手势“比划”来交流的尴尬处境。从海报中可以大胆猜测,TOPPERS或将在智能语音翻译方面进行布局,不禁让人对2月28日的发布会更加期待。

需求剧增,翻译难题成为众矢之的

有人曾说过,读懂一幅画就需要掌握“画画”这门语言,即使你没有作画的天赋,但鉴画的功力是可以通过后天汲取的。语言更是这样,一个语言圈孕育了独特的文化圈,想深入了解各地的乡土人情,掌握语言便成为了绕不过的事。近几年,境外游市场持续升温,国家旅游局数据显示,2017年中国公民出境游人次超1.3亿。中国已经成为全球增长最快的客源输出国之一。当出国旅游成为常态,语言沟通作为旅途里的最大障碍成为消费者的一大痛点,从而使智能语音翻译成为了不可或缺的高频刚需。

与外国人交流,你还在比划着应语吗?出国旅行,特别是带着父母朋友去国外的时候,人生地不熟,加上语言不通,如果能有一款智能同传神器,让他们觉得好似带了一位优秀的翻译官一样,不仅可以减少出行的焦虑,充分享受旅行,还能很好的融入当地文化,实现真正深度游。当出境场景下的翻译需求逐步释放,令人无奈的翻译难题已成众矢之的。

突破壁垒,神秘新品备受期待

面对激增的应用场景需求,国内不少厂商已经开始迅速跟进。如2018年1月,搜狗正式发布的“搜狗旅行翻译宝”和“搜狗速记翻译笔”两款智能硬件。这是搜狗IPO之后AI战略落地首发的翻译系列产品,一上市便收到了广泛的关注,体现出了市场对于翻译产品的求贤若渴。

语言破障看起来只是AI在生活场景上的应用,背后带来的却是深度连接世界的可能。智能翻译的市场上的确需要这样的一个“突破者”,用人工智能改变人类的交流方式,给生活和旅途带来无穷的便利和乐趣。对于自然语言的理解是最难也是最有颠覆性的AI技术,而目前中文信息仅占全球信息的10%,其他90%是英文内容。让语言不再成为国际交流的障碍,这是中国人的真实痛点。

因此,中国消费者期待着有这样一款设备,它能帮你成为“听力达人”,对方说的异国语言,马上就能得到迅速的中文反馈。无论是出国旅游、国际会议还是国际交友,让用户真正做到无惧交流。

从海报内容看,TOPPERS本次计划发布的产品或许是与翻译相关的智能设备,具体类型还需进一步确认。但无论是什么产品,只要能智能、便利、准确地解决翻译难题,就是给消费者的真正福音。2月28日,让我们拭目以待!

  • 发表于:
  • 原文链接http://kuaibao.qq.com/s/20180226C08R2F00?refer=cp_1026
  • 腾讯「云+社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 yunjia_community@tencent.com 删除。

扫码关注云+社区

领取腾讯云代金券