Sap也用一段时间了,谈谈我对sap软件界面和功能菜单的汉化感受。
汉化这个概念大概讲一下,避免大家无法理解,其实就是从原始的外文翻译成中文。
Sap的汉化做的不是很好,有些选项、参数和功能菜单你用了之后才能明了是什么意思。
就比如说查询其它采购订单的快捷键,按道理应该是shift+F5,屏幕提示却是水平移动+F5,水平移动是啥意思啊,大家看到了可能都是一头雾水,我自己看了也是一脸懵逼。回头我特意查了shift的中文含义,应该翻译成转移、切换或者变动才对。
再比如采购订单的未税总金额,人家叫净值,含税总金额叫含税的净价值,让人难以理解。
物料编码叫物料尚且可以理解,物料描述叫短文本可能确实不好理解,物料的未税采购单价叫净价让人傻傻弄不清楚,好多人还以为是含税单价。
在库存管理的预留清单界面有一个打开预留选项,你以为它是什么意思,其实它就是未清预留单,你想不到吧。
难怪网上有人说sap的中文软件界面是通过谷歌翻译翻译过来的,这么说很有可能。
这种不严谨的汉化虽然看起来无伤大碍,但是对新手确实极不友好。
写这篇文章纯属吐槽,并无他义,做个记录,做个回望。
领取专属 10元无门槛券
私享最新 技术干货