首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

03.23 每日一练

23

March

英译中

商务部23日发布了针对美国进口钢铁和铝产品232措施的中止减让产品清单并征求公众意见,拟对自美进口部分产品加征关税,以平衡因美国对进口钢铁和铝产品加征关税给中方利益造成的损失。——商务部发布终止减让产品清单 涉美对华出口约30亿美元,新华网,2018年3月23日

请将译文发到留言区,一起来交流!

【参考译文】

22

March

中译英

As in Europe, citizens should have the right to purge data that sits on pack-rat servers. Companies should be required to set default options so that citizens have to affirmatively opt for surveillance rather than passively accept the loss of privacy.——It's Time to Regulate the Internet,The Atlantic, March 21, 2018

参考译文:在欧洲,民众应有权清除在“无所不存的”服务器上存储的数据。企业应设置默认选项,让民众主动选择对个人信息的监控,而不是被动地接受。

解析:1)pack-rat本意为“袋鼠”,这里则引伸为“储藏”或是“有收藏 嗜好的”;pack-rat server即是“存储一切的服务器”。2)affirmatively与passively是相对的词,而opt for surveillance 与accept the loss of privacy在意思上也是相对的。另外,surveillance与loss of privacy其实是同类的意思。因此,译成中文里,可以当作对比句。

请将译文发到留言区,一起来交流!

【更多·每日一练】

翻吧·与你一起学翻译

微信号:translationtips

  • 发表于:
  • 原文链接http://kuaibao.qq.com/s/20180323A1I6ZZ00?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券