首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

Customer service:Here to help(3)

REC

Customer service:Here to help

客户服务:竭诚为您服务

The Economist

阅读难度:☆☆☆

段落原文

Ocado, a British online grocer, receives around 10,000 e-mails from customers every day and uses AI to detect the prevailing sentiment in them.It now replies to the most urgent ones first, and is planning to route complaints to agents with expertise in the relevant field.Between 2017 and 2021 the share of customer-service interactions worldwide handled entirely by AI will rise fivefold, to 15%, and by 2019 at least 40% of such interactions will involve an element of AI, according to Gartner, a research firm.

段落翻译

英国网上杂货店Ocado每天收到约一万封来自客户的电子邮件,它用AI探测这些邮件中的主导情绪。它现在会先回复最紧急的问题,并计划把客户投诉发送给具有相关领域专业知识的客服人员。据调研公司高德纳估计,2017年至2021年间,全球客服互动中完全由AI处理的比例将增加五倍,达到15%;到2019年,这类互动中的至少40%将用到某种AI元素。

长难句

Between 2017 and 2021 the share of customer-service interactions worldwide handled entirely by AI will rise fivefold, to 15%, and by 2019 at least 40% of such interactions will involve an element of AI, according to Gartner, a research firm.

语法分析

该句主干为The share will rise fivefold,and 40% of such interactions will involve an element of AI。

并列句,前半句主语为the share,of customer-service interactions worldwide介词短语修饰主语,handled过去分词作定语修饰主语,will rise是谓语,fivefold副词修饰动词rise;

后半句主语为40% of such interactions,will involve做谓语,an element of AI做宾语,a research firm同位语解释前面的Gartner。

语义

据调研公司高德纳估计,2017年至2021年间,全球客服互动中完全由AI处理的比例将增加五倍,达到15%;到2019年,这类互动中的至少40%将用到某种AI元素。

未完待续

原谅色520黄

昨天的一个句子,让一些同学有些纠结。仔仔细细看完大家的评论,发现我的确手抖脑抖,提供的长难句对同学们造成了一些干扰。

伟大的作家鲁迅曾经说过:原谅别人一次,胜造七级浮屠。更何况今天还是520,求放过~

在这里也要谢谢大家发现的及时,给留言提出问题的研宝们点个赞!

同时,我在这里对前两个句子进行一下更正。

1、AI is starting to help companies improve the quality and consistency of their service in order to persuade customers that they do in fact care about them.

翻译:不过,人工智能已经开始帮助企业提高服务的质量和稳定性,以让客户相信自己是真的关心他们。

语法分析:该句主干为AI is starting to help companies。主语为AI,is starting是谓语,to help companies这是不定式做了宾语。其后的improve quality and consistency是做了宾补。in order to引导目的状语,customers后面的that引导宾语从句,构成的用法是persuade sb that。从句中they做主语,do助动词表强调,care作从句谓语,in fact 介词短语修饰谓语,them是从句宾语。

看到很多同学说想了解第一句的成分,那么,友情赠送一句,巴拉巴拉小魔仙,第一句来了~

补充:“Your call is important to us”: a recorded voice tells resigned customers as they wait endlessly to speak to a human agent.

语法分析:句子主干是a voice tells customers。冒号前是一句语音留言。as则是引导了一个时间状语从句,wait to do sth意思是等待做某事。

2、It now replies to the most urgent ones first, and is planning to route complaints to agents with expertise in the relevant field.

翻译:它现在会先回复最紧急的问题,并计划把客户投诉发送给具有相关领域专业知识的客服人员。

语法分析:该句主干为It replies to the most urgent ones, and is planning to route complaints。主语为it,replies是谓语,the most urgent ones是宾语,后半句is planning做并列谓语,to route是不定式做宾语,with expertise介词短语作定语修饰agents。

好了,研宝们,520 ,我爱你们~

因困难与迷茫更加执着

为梦想而奋斗坚定

勇敢的去做一个笨笨的自己

专业

唐迟老师

公众号:唐迟老师

唐迟老师个人公众号

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20180519G1I74000?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券