大家好,最近总被小伙伴问:“看外文网页、技术文档眼睛发懵怎么办?用翻译工具吧,要么直接覆盖原文,要么格式乱成一团,代码、公式全散架了……”别慌!今天我就把私藏的翻译插件清单掏出来,尤其要重点安利我最近用得最顺手的——会译,实测能解决90%的“看外文头疼”问题!
一、首推:浏览器插件“会译”——双语阅读的“救星” 地址:[会译官网](huiyiai.net(点击直达插件商店)
我敢把会译放在第一个说,是因为它完美戳中了我这种“既要原文又要译文”的需求。举个真实场景:上周我在看GitHub上的英文技术文档,里面全是代码片段和专业术语,用普通翻译工具直接替换后,代码格式全乱了,关键注释还翻错了。但用会译一试——原文和译文像“左右分栏”一样并排显示,代码、公式原封不动,译文精准到每个术语,连“API endpoint”这种技术词都翻成了“接口端点”,比我自己查词典还快!
会译的核心优势,我总结了4点:
双语对照翻译:“非侵入式”翻译,保留原文结构,普通插件是“覆盖式翻译”,直接把网页文字全替换成译文,但会译是“叠加式”——在原文旁边生成译文,像读双语书一样。尤其适合看代码文档、学术论文,既不用来回切窗口,又不怕翻译破坏格式。我上周看Python官方文档时,注释和代码块全被保留,译文就像“贴”在原文旁边,读起来特别顺。
2.悬停/划词翻译:无论您是浏览外文网站、阅读外文文献,还是学习新语言,只需将鼠标悬停或划词选择在不懂的单词或者句子上,即可立即查看翻译,让您轻松应对各种语言场景。
支持54种语言,专业领域翻译更准 除了常见的英、日、韩,会译还能翻译德语、西班牙语等小语种。更绝的是它针对技术、法律、医学等专业领域做了优化——比如翻译“HTTP 404 error”会直接标红并注释“资源未找到错误”;翻译合同条款时,“liability limitation”会精准译成“责任限制条款”,内置十余种AI大模型,翻译更有人味,比通用翻译工具靠谱多了!
4.PDF翻译:论文党/打工人的「救急神器」 翻译PDF是我最头疼的事!普通工具要么翻完乱码,要么格式全散,重新排版得半小时。会译的「PDF翻译」简直是魔法——上传PDF后,系统自动认段落、表格、公式,翻译结果和原文位置、字体、格式一模一样
其他翻译工具补充(按需选) 如果会译暂时不满足你的需求,也可以看看这些:
莫妮:集成了GPT功能,适合需要改写、扩写文本的场景,但翻译时会覆盖原文,技术文档党慎选;
通义听悟:实时转写音视频的一把好手,多语言会议、课程学习用它超方便,但翻译网页的话不如会译直观;
GPT辅助阅读:适合“翻译后仍看不懂”的情况,用提示词让GPT解释细节,但需要来回复制粘贴,效率稍低。
--- 最后说句大实话:翻译工具没有“完美”的,但会译绝对是“最懂打工人/学生党”的那一个——不破坏原文、专业领域准、手机电脑都能用,这三点足够让我把它设为“浏览器必备插件”! 还在为外文网页头疼的小伙伴,赶紧去插件商店搜“会译”试试吧,亲测一周后,你会回来谢我的~
作者:用户21443749316
链接:https://juejin.cn/spost/7534568184419631131
来源:稀土掘金
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。