向华为学习,做模范标杆,优秀实践分享 vol.8

记2012与企业IT事业本部

西安2012实施一部术语团队

同心协力克服困难

术语团队于2016年4月成立,主要承接客户翻译部门翻译工具的相关需求开发,项目成员全部由新员工组成,由于大家对华为开发流程及相关技术比较陌生,在项目刚开始的时候走了不少弯路,项目组的整体效率比较低,后来在客户IDP翻译组的帮助下,不管是从开发流程规范性,还是在核心技术上有了一定提高,使项目组的整体生产率有了较大的提高,现就对项目组的实践过程做个总结:

老版客户术语库版本基于数据库搜索,缺乏产品标签,搜索准确度低,对用户存在较多干扰,wiki机制弱,管理员成为内容质量和丰富度的瓶颈;激励机制未覆盖全部用户,用户未形成个人认同和群体归属。客户术语库app版本功能少,未形成互联网产品式体验。术语提取工具不满足用户对提取速度的要求,无法支撑多语言术语提取场景。

客户术语库项目在此背景下接手时交接的代码不能编译,缺少jar,新工程没有日志记录,没有单元测试,was服务器没有指导,人员短缺等一系列现实的困难,大家拧成一股绳,发挥Learning By Doing的强大攻坚精神且取得阶段性成效,新员工能力迅速提升;首次成功将术语在原有体系中剥离出来,实现松耦合;实现了数据库、搜索服务、was服务器的分离,真正实现从零到有。Magic Term作为独立交付的项目对于客户方规则流程不明确,缺少相应支持人员,团队人员克服困难,实事求是,积极联系多方接口人,力争保证项目合规合法。同时ODC场地条件不支持团队的移动端开发测试,需要设备入场客户方,团队人员先行垫付购买开发者账号,推动设备入场流程,在步履维艰中坚定前行。在项目支撑上面临接手的项目本身缺陷极多,月度需求紧迫,WEB与移动端并重的多重业务支撑考验,团队成员不畏艰难,勇于挑战,对整个项目重新梳理评估,完成自动化初验用例100%覆盖,全量用例61%覆盖,在项目设计阶段就能胸有成竹,控制各方面风险和成本;在短短两个月之内解决接手项目中200多个缺陷,完成30多个Story的开发及测试,最终保证项目如期交付上线。

大家同心协力克服困难

最终实现了项目目标

● 使用引擎搜索技术,提升术语web精准搜索性能。增加泛术语和MT支撑搜索结果展示;优化术语详情页面以及后台管理相关功能;新入库术语带入产品领域标签属性,同翻译交付场景匹配。

● 优化术语web百科内容,提供定制百科内容;实现术语各项数据可视化;新入库术语带入标签属性,同CAT工具集成,实现翻译交付场景精准匹配。

● 提升术语app使用体验,丰富功能,向ICT词典转变,实现功能上持平有道。优化术语搜索功能,增加泛术语和MT支撑搜索结果展示;增加百科、单词本、零散翻译入口、热词推送、术语语音功能。

● 术语提取工具支持多语言术语分sheet提供,提取速度提升50% ,支持PDF和TXT格式文档的术语提取。

在项目的研发过程中,认真倾听客户需求,主动联系客户解决客户问题,有责任,有担当,多次受到客户邮件表扬。项目上线后,评论区更是一片大赞,但团队成员不骄不躁,积极设立客户问题反馈机制,做到研发与客户即时沟通,困难零等待,问题秒解决。

一年以来,术语团队在磨砺中成长,我们会继续不断的努力,克服困难与不足,扬帆起航,为公司的发展添砖添瓦。

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20181101B16E8600?refer=cp_1026
  • 腾讯「云+社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 yunjia_community@tencent.com 删除。

扫码关注云+社区

领取腾讯云代金券