首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

双语新闻:人工智能机器人将参加高考

CHENGDU - Areartificial intelligencerobots smart enough tositthe gaokao,China's national college entrance exam?

参考译文:人工智能机器人足够聪明参加高考吗?高考=中国国家大学入学考试.

难点:Sit=take在这里做及物动词,“参加。。”的意思

This year, an AIrobot will take the math test of the gaokao, the country's famously difficult college entrance exam, which willkick offon June 7.

参考译文:今年,一个人工智能机器人将参加高考数学考试。高考数学是出名了的难考。今年高考于6月7日开始。

难点:kickoff=start=begin“开始”的意思。

The robot AI-MATHS was developed by an AI company in the southwestern Chinese city of Chengdu.

参考译文:这机器人AI-MATHS是由中国成都市一家人工智能公司开发的。

AI-MATHS will answer different paper versions of the math testovertwo hours on the test day.

参考译文:考试这天,AI-MATHS将在两个小时期间解答不同版本的数学试卷。

难点:over在这里等于=during

In February, the robot scored 93 on one math test,slightlyhigher than the passing grade of 90.

参考译文:二月份的时候,这机器人在一次数学测试中考了93分,稍微比及格线90分高了一点点。

难点:slightlyhigher than the passing grade of 90.省略了it is,

Slightly是一个副词,程度副词,“稍微地”的意思。

"We have been working to improve its performance in logical reasoning and computer algorithms in the past year," said Lin Hui, CEO of the AI firm Chengdu Zhunxingyunxue Technology.

参考译文:成都人工智能公司zhunxingyunxue科技公司的CEO林辉(音译)说: “这些年,我们一直在努力改善这个机器人在逻辑推理和计算机演算方面的性能”

难点:Performance有“表现,表演,性能”等意思,这里指“性能或表现”

China's Ministry of Science and Technology has announced a plan to develop gaokao robots. Under the plan, by 2020, AI robots will be smart enough to gainadmissiontoleading universitiesthrough the entrance exam.

参考译文:中国的科学技术部已经宣布了开发高考机器人的机会。按照该计划,到了2020年,人工智能机器人将能通过高考获得顶尖大学的录取通知书。

难点:Admission意思是“入场券,准许进入”,leading unviversities顶尖大学。“toleading universities”作后置定语,修饰“admission”,“to gainadmissiontoleading universitiesthrough the entrance exam.”原意或直译是:通过高考获得进入顶尖大学的入场券。意译,就是通过高考获得。。。的录取通知书。

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20190514A02GX800?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券