首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

谷歌告诫用户不要使用机器翻译取代人工翻译

原标题:谷歌告诫用户不要使用机器翻译取代人工翻译

来源:cnBeta.COM

目前,谷歌翻译或其它在线翻译工具,都可以让用户输入一个外语词组或者一段话,就可以得出近似人工翻译的结果。但是,许多专家甚至是谷歌本身都告诫用户在完成复杂工作时,不要依靠流行的谷歌翻译等在线翻译工具。谷歌建议用户不要用机器翻译取代人工翻译。

然而,美国政府已决定使用谷歌翻译和其他机器翻译工具,来决定是否应允许难民进入美国。共享给非营利组织ProPublica的文件显示,美国移民官员被告知使用谷歌翻译来审查难民的社交媒体帖子。

美国公民及移民服务局制作的内部手册,指示官员使用由Google,Yahoo,Bing和其他搜索引擎提供的免费在线语言翻译服务,以便审查非英语难民申请者的社交媒体帖子。不过,语言专家表示,政府依赖自动翻译来审查难民申请者社交媒体帖子的做法令人不安,而且得出的结论很可能是错误的,因为这些服务无法分析帖子当中语意细微差别,也无法识别非英语俚语。政府可能会误解无害的内容,或者错过一个真正具有威胁性的内容。

对此,美国移民局发言人杰西卡·柯林斯在一封电子邮件声明中说,对难民发在社交媒体上的信息进行审查,是他们的常识性措施以加强审查程序。

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20190928A01JOC00?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

相关快讯

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券