首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

因翻译不准,孙杨案将推迟判决,CAS紧急甩锅:翻译不是我们雇的

2019年11月15日,国际体育仲裁法庭(CAS)在瑞士蒙特勒举行了关于“孙杨案”的听证会,并将听证会的相关过程进行了公开直播。听证会结束之后,CAS表示裁决的结果将会择日公布。根据CAS最新的消息,CAS将对“孙杨案”进行裁决,但是因为翻译的缘故,裁决的结果不会早于2020年1月中旬公布。同时,CAS也表示是当事人自己雇佣的翻译,并非是CAS雇佣的!

当时的听证会,全程都进行了直播,所有关注此事的人都可以知道相关情况。但很尬的是,现场的同声传译设备出现了问题,前后调试了十分钟才得以修复,并让听证会顺利进行。然而,当听证会开始后,现场的翻译在翻译专业知识时多次出现漏译,甚至还出现了翻译错误。由于对孙杨及其证人的证词翻译不到位,当时的法庭辩论过程进行得并不是很顺利。

甚至还出现了双方律师多次打断证人发言和多次重复提问的情况,为的就是让翻译和证人能够准确、清晰的地明白问题。同时,孙杨自己也曾多次提出翻译得不是很清楚,自己也听不太清,并要求翻译老师翻译得更清楚一些。随后,翻译的问题,在各界都引发了极大的争议!而CAS也表示,听证会的整个流程让各界都比较满意,但是很多的人都对孙杨证词的翻译感到十分担忧。

不过,CAS强调,CAS不能雇佣翻译的人员,而当事双方也都同意使用同声传译。因为出现了这样的情况,目前当事人双方都在准备笔录,而笔录的内容也就包括了之前证词的翻译文本,CAS相关部门要对这些文件进行研究。基于这些情况,CAS宣布裁决的结果预计不会在2020年1月中旬前公布。这份官方消息也意味着孙杨案无法按照预计的时间裁决了,而今年更不出不了结果。

从CAS的话中可以看出,他们拒绝承担翻译的责任,因为翻译不是他们雇佣的。同时,CAS的话也很耐人寻味,因为他们并未表明翻译到底是当事人哪一方雇佣的!孙杨案虽然几经波折,仍没有最终的结果,但是在此前的听证会上,孙杨在公布多段视频和药检现场的情况后,还表示自己手里有所有的视频、监控、照片,并质问WADA是否敢现场观看这些视频。

听证会结束后,孙杨没有停止发声,他仍在不断搜集证据。目前,孙杨已经投入到了训练之中,同时他也对听证会结果持乐观的态度。但是,CAS最终的裁决结果,可能要等上一段时间了!

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20191211A0P8OS00?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券