首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

《CET4》《Chinadaily》微软向其他公司开放AI

点击上方“英语听译学习”,看看多少朋友关注

英语听译学习

本文编辑 | 小黄豆

Microsoft opens AI framework to other firms

微软向其他公司开放AI框架

Tips & vocabularies

voice-activated adj.声控的

Shen Xiangyang, senior global vice-president of Microsoft, introduces Microsoft's AI Xiaoice at the release ceremony for world-leading internet scientific and technological achievements during the fourth World Internet Conference, also known as the Wuzhen Summit in East China's Zhejiang province, Dec 3, 2017. [Photo/IC]

Shen Xiangyang, ˈsiːnjə ˈgləʊbəl ˈvaɪsˈprɛzɪdənt ɒv ˈmaɪkrəsɒft, ˌɪntrəˈdjuːsɪz ˈmaɪkrəsɒfts eɪ-aɪ Xiaoice æt ðə rɪˈliːs ˈsɛrɪməni fɔː wɜːld-ˈliːdɪŋ ˈɪntəˌnɛt ˌsaɪənˈtɪfɪk ænd ˌtɛknəˈlɒʤɪk(ə)l əˈʧiːvmənts ˈdjʊərɪŋ ðə fɔːθ wɜːld ˈɪntəˌnɛt ˈkɒnfərəns, ˈɔːlsəʊ nəʊn æz ðə Wuzhen ˈsʌmɪt ɪn iːst ˈʧaɪnəz Zhejiang ˈprɒvɪns, Dec 3, 2017. [ˈfəʊtəʊ/aɪ-siː]

微软全球副总裁沈向洋于2017年12月3日在中国东部浙江省举办的第四届世界互联网大会暨乌镇峰会期间,在世界领先的互联网科技成果发布仪式上介绍了微软的人工智能机器人小冰。

The US tech giant Microsoft seems to have finally unveiled the ambition behind its artificial intelligence robot Xiaoice, by announcing that its first-generation AI framework -- which enables Xiaoice to chat, sing songs and draw pictures -- will be made available to other companies.

ðə juːˈɛs tɛk ˈʤaɪənt ˈmaɪkrəsɒft siːmz tuː hæv ˈfaɪnəli ʌnˈveɪld ði æmˈbɪʃ(ə)n bɪˈhaɪnd ɪts ˌɑːtɪˈfɪʃ(ə)l ɪnˈtɛlɪʤəns ˈrəʊbɒt Xiaoice, baɪ əˈnaʊnsɪŋ ðæt ɪts fɜːst-ˌʤɛnəˈreɪʃən eɪ-aɪ ˈfreɪmwɜːk -- wɪʧ ɪˈneɪblz Xiaoice tuː ʧæt, sɪŋ sɒŋz ænd drɔː ˈpɪkʧəz -- wɪl biː meɪd əˈveɪləbl tuː ˈʌðə ˈkʌmpəniz.

美国科技巨头微软终于显示了对其人工智能机器人小冰的雄心壮志。该公司公开了其第一代人工智能框架——框架让小冰可以聊天,唱歌和画画——并宣布将会把框架提供给其他公司。

The move is part of the US company's broader efforts to establish a foothold in building a platform to empower new generation AI-enabled human-machine interaction.

ðə muːv ɪz pɑːt ɒv ðə juːˈɛs ˈkʌmpəniz ˈbrɔːdər ˈɛfəts tuː ɪsˈtæblɪʃ ə ˈfʊthəʊld ɪn ˈbɪldɪŋ ə ˈplætfɔːm tuː ɪmˈpaʊə njuː ˌʤɛnəˈreɪʃən eɪ-aɪ-ɪˈneɪbld ˈhjuːmən-məˈʃiːn ˌɪntərˈækʃən.

该美国公司正在进一步努力建立新一代人工智能驱动的人机互动平台,此举正是微软为在该方面确定立足点所采取的行动一环。

Xiaoice, which started as a chatting robot in 2014, has already been "talking" with more than 100 million users, published two collections of poetry, released and composed dozens of songs, as well as held a painting exhibition.

Xiaoice, wɪʧ ˈstɑːtɪd æz ə ˈʧætɪŋ ˈrəʊbɒt ɪn 2014, hæz ɔːlˈrɛdi biːn "ˈtɔːkɪŋ" wɪð mɔː ðæn 100 ˈmɪljən ˈjuːzəz, ˈpʌblɪʃt tuː kəˈlɛkʃənz ɒv ˈpəʊɪtri, rɪˈliːst ænd kəmˈpəʊzd ˈdʌznz ɒv sɒŋz, æz wɛl æz hɛld ə ˈpeɪntɪŋ ˌɛksɪˈbɪʃən.

小冰最初作为聊天机器人于2014年问世,目前已经与超过1亿用户“交谈”,发表了两册诗歌集,发行创作了数十首歌曲,并举办了一个绘画展。

All these endeavors have helped it accumulate more than 5 million followers on a Chinese micro blog, as Microsoft continues to experiment with how AI can use emotional intelligence to serve as a companion for people and how AI can be used to upgrade traditional sectors.

ɔːl ðiːz ɪnˈdɛvəz hæv hɛlpt ɪt əˈkjuːmjʊleɪt mɔː ðæn 5 ˈmɪljən ˈfɒləʊəz ɒn ə ˌʧaɪˈniːz ˈmaɪkrəʊ blɒg, æz ˈmaɪkrəsɒft kənˈtɪnju(ː)z tuː ɪksˈpɛrɪmənt wɪð haʊ eɪ-aɪ kæn juːz ɪˈməʊʃənl ɪnˈtɛlɪʤəns tuː sɜːv æz ə kəmˈpænjən fɔː ˈpiːpl ænd haʊ eɪ-aɪ kæn biː juːzd tuː ʌpˈgreɪd trəˈdɪʃənl ˈsɛktəz.

所有这些成就都帮助它在中国微博上积累了超过500万粉丝,与此同时微软继续探索人工智能如何利用智能情感来陪伴人类以及人工智能如何用于升级传统行业等课题。

Now Microsoft unveiled the Avatar Framework, the first AI tool kit developed by the Xiaoice team, in Beijing. The Avatar Framework kit can empower other companies to quickly have multiple AI capabilities on their products, such as functioning as an voice-activated AI assistant to control home appliances or smartphones, being a chatbot to accompany consumers, or singing songs, drawing pictures or designing clothing patterns, said Li Di, who is in charge of the development of Xiaoice at Microsoft's Search Technology Center in Asia.

naʊ ˈmaɪkrəsɒft ʌnˈveɪld ði ˌævəˈtɑː ˈfreɪmwɜːk, ðə fɜːst eɪ-aɪ tuːl kɪt dɪˈvɛləpt baɪ ðə Xiaoice tiːm, ɪn beɪˈʒɪŋ. ði ˌævəˈtɑː ˈfreɪmwɜːk kɪt kæn ɪmˈpaʊər ˈʌðə ˈkʌmpəniz tuː ˈkwɪkli hæv ˈmʌltɪpl eɪ-aɪ ˌkeɪpəˈbɪlɪtiz ɒn ðeə ˈprɒdʌkts, sʌʧ æz ˈfʌnŋkʃənɪŋ æz ən vɔɪs-ˈæktɪveɪtɪd eɪ-aɪ əˈsɪstənt tuː kənˈtrəʊl həʊm əˈplaɪənsɪz ɔː ˈsmɑːtfəʊnz, ˈbiːɪŋ ə chatbot tuː əˈkʌmpəni kənˈsjuːməz, ɔː ˈsɪŋɪŋ sɒŋz, ˈdrɔːɪŋ ˈpɪkʧəz ɔː dɪˈzaɪnɪŋ ˈkləʊðɪŋ ˈpætənz, sɛd liː di, huː ɪz ɪn ʧɑːʤ ɒv ðə dɪˈvɛləpmənt ɒv Xiaoice æt ˈmaɪkrəsɒfts sɜːʧ tɛkˈnɒləʤi ˈsɛntər ɪn ˈeɪʒə.

微软亚洲研究院小冰的开发负责人李笛说,现在,微软推出了由北京团队开发的第一款AI工具包Avatar Framework。Avatar Framework套件可以让其他公司在其产品上快速拥有多种AI功能,例如作为控制家用电器或智能手机的声控AI助手,作为伴随消费者的聊天机器人,以及唱歌,绘制图片或服装样式设计功能。

"We want to build a platform to empower others to improve their AI capabilities," Li said.

"wiː wɒnt tuː bɪld ə ˈplætfɔːm tuː ɪmˈpaʊər ˈʌðəz tuː ɪmˈpruːv ðeər eɪ-aɪ ˌkeɪpəˈbɪlɪtiz," liː sɛd.

"我们希望建立一个平台,让其他人能够提高他们的AI功能,"李笛说道。

In the past year, Xiaoice has already been functioning as a voice-activated virtual assistant in 450 million units of third-party smart hardware, including smartphones and smart speakers, through its partnership with Huawei Technologies Co, Xiaomi Corp and other companies, Microsoft said.

ɪn ðə pɑːst jɪə, Xiaoice hæz ɔːlˈrɛdi biːn ˈfʌnŋkʃənɪŋ æz ə vɔɪs-ˈæktɪveɪtɪd ˈvɜːtjʊəl əˈsɪstənt ɪn 450 ˈmɪljən ˈjuːnɪts ɒv θɜːd-ˈpɑːti smɑːt ˈhɑːdweə, ɪnˈkluːdɪŋ ˈsmɑːtfəʊnz ænd smɑːt ˈspiːkəz, θruː ɪts ˈpɑːtnəʃɪp wɪð Huawei tɛkˈnɒləʤiz kəʊ, Xiaomi kɔːp ænd ˈʌðə ˈkʌmpəniz, ˈmaɪkrəsɒft sɛd.

微软称,在过去的一年里,通过与华为技术公司、小米公司等公司合作,小冰在4.5亿台第三方智能硬件(包括智能手机和智能扬声器)中已经充当了声控虚拟助手。

Li from Microsoft said: "We are building a half-open ecosystem where on one hand, we will help our partners build their own AI capabilities, such as voice-activated assistants. On the other hand, we will also incorporate Xiaoice into their products as an alternative assistant to ensure good experience."

liː frɒm ˈmaɪkrəsɒft sɛd: "wiː ɑː ˈbɪldɪŋ ə hɑːf-ˈəʊpən ˈiːkəʊˌsɪstəm weər ɒn wʌn hænd, wiː wɪl hɛlp ˈaʊə ˈpɑːtnəz bɪld ðeər əʊn eɪ-aɪ ˌkeɪpəˈbɪlɪtiz, sʌʧ æz vɔɪs-ˈæktɪveɪtɪd əˈsɪstənts. ɒn ði ˈʌðə hænd, wiː wɪl ˈɔːlsəʊ ɪnˈkɔːpərɪt Xiaoice ˈɪntuː ðeə ˈprɒdʌkts æz ən ɔːlˈtɜːnətɪv əˈsɪstənt tuː ɪnˈʃʊə gʊd ɪksˈpɪərɪəns."

微软公司李笛说:我们正在构建一个半开放的生态系统,一方面,我们将帮助我们的合作伙伴建立自己的AI功能,如声控助手。另一方面,我们还将将小冰作为备用助手纳入其产品,以确保用户拥有良好的体验。”

The company announced last week that Xiaoice will soon be present in the smartphones of major Chinese handset makers Vivo and Oppo, the WeChat platform of Tencent, and the news service of Beijing Bytedance Technology Co Ltd.

ðə ˈkʌmpəni əˈnaʊnst lɑːst wiːk ðæt Xiaoice wɪl suːn biː ˈprɛznt ɪn ðə ˈsmɑːtfəʊnz ɒv ˈmeɪʤə ˌʧaɪˈniːz ˈhændˌsɛt ˈmeɪkəz Vivo ænd Oppo, ðə WeChat ˈplætfɔːm ɒv Tencent, ænd ðə njuːz ˈsɜːvɪs ɒv beɪˈʒɪŋ Bytedance tɛkˈnɒləʤi kəʊ Ltd.

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20190824A08R0R00?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券