首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

传神语联携手助力翻译时代的新模式-将没有沟通困扰

全球经济一体化和“一带一路”战略实施使得语言服务市场迅速发展,同时伴随中国对外文化交流的不断加深,语言服务的对象已经慢慢扩大至普通群体,传神语联将携手助力翻译时代的新模式。

翻译属于语言服务重要的一环,作为产业来讲,其与日常个人翻译不同,有着明确的角色分工与流程把控,通常来说可分为文稿分析-筛选译员-翻译-校对-交稿,在整体流程中,“人”是主力,尤其是翻译专家,但一个专家每天控制2万字已是极限。机器翻译横空出世,但仍然需要大量人力介入翻译与校对流程,翻译的速度、产量并没有质的提升。人工翻译准确,但成本高,机器翻译快,但不准确,这成了语言服务行业急需解决的矛盾。所以传神语联的出现极大程度的改不了翻译时代的新模式。

随着场景应用的多元化转变,传统的语言服务模式、处理速度及处理流程正面临着的巨大的挑战,同时也带来了前所未有的机遇。过去 30 年至今,信息爆炸增长超1000倍,而人的翻译能力仅提升了约2倍,翻译机构的产出能力也没有发生根本改变,远远跟不上信息爆炸的速度,每天能够产出的信息量仅不到需求的 1%。这已成为困扰翻译公司及相关从业者的一大难题。

自2005年成立,传神语联数十年肩负着“让人类沟通没有语言障碍”的使命,坚持自主研发,突破创新,目前已成为亚洲前五、全球领先的新型语言信息服务公司。坚持自主研发,突破创新,目前已成为亚洲前五、全球领先的新型语言信息服务公司。同时传神语联也深耕语言服务行业多年,聚集了来自70多个国家和地区的94万全球译员。为全球用户提供包括笔译、口译、影视文化译制、翻译技术和解决方案等多种形式的人工智能语言服务。利用大数据、区块链和人工智能技术,实现对译前处理、产能资源对接、翻译处理、译后处理全链条AI赋能。

在全球化深入发展的时代,伴随国家一带一路倡议的推进,国与国之间相互依存日益加深,更多中国企业、中国文化加速“出海”进程,解决出海面临的跨语言问题是当下重点。语联网向上开放产能输出接口,吸引应用开发者接入各种应用场景和平台,向下整合译员、翻译公司,形成以语联网为中心的资源与技术全产业链生态。

讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,是加强我国国际传播能力建设的重要任务。对外传播力最基础的要素是语言,因此,运用语言来构建中国话语体系以及提升我国的对外传播力非常关键,相信传神语联会给我们带来新的翻译时代,全人类不会在为了沟通这件事情而困惑。

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20220311A03VUU00?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券