我一直在尝试实现对拉丁美洲西班牙语的支持,但我不支持西班牙语的西班牙语变体。我如何区分这两个?我想,es是西班牙的变体,es-419是拉丁美洲的变体。因此,我添加了es-419,但我的本地化字符串也显示为es变体。
发布于 2020-02-04 12:13:38
根据https://en.wikipedia.org/wiki/Language_code的说法
es – Spanish, as shortest ISO 639 code.
es-419 – Spanish appropriate for the Latin America and Caribbean region, using the UN M.49 region code
发布于 2020-09-15 16:17:20
我不知道iOS本地化,但我想我可以帮助澄清这个问题
您看,代码es
只是泛指西班牙语,它没有指定任何变体。西班牙语的西班牙变体的代码是es-es
,其中第二个"es“表示西班牙
所以也许你可以看看你的本地化字符串是否出现在es-es
变体中?如果没有,那么问题可能就解决了:)
发布于 2021-05-06 07:25:18
我不能复制任何问题。
这是我测试的方法。我将我的应用程序本地化为英语(基础)和西班牙语(拉丁美洲),也就是"es-419"
。我有一个Localizable.strings文件,它存在于两个本地化版本中。
所以:
因此,在我看来,这是预期的工作。我不会重现行动所描述的任何问题。
https://stackoverflow.com/questions/56940160
复制相似问题