$3.5/2-“当名称具有外部链接时,它所表示的实体可以由来自其他翻译单位的范围()或来自同一翻译单元的其他作用域的的名称来引用。
高亮的不应该是‘和’,还是对我来说只是一个错误的一天来解释一些英语的东西?
另一个问题是,标准文件(最后定稿)是否需要专家的语法审查?
发布于 2010-10-03 12:41:43
如果它说'and‘的话,就会有同样的意思。意思是你可以做A或B,但选择其中一个并不排除能够选择另一个(也就是说,它不是排他性的-或)。
见自然语言中的排他性“或”。
摘要:英语中“或”的用法相当含糊,其含义通常来自上下文,而不是单词本身。例如:
“你可以喝茶也可以喝咖啡”--在这里,我可以推断出“我可以喝茶”。
“灯开了还是关了”--在这里,我不能推断“灯是开着的”。
发布于 2010-10-03 12:43:37
我认为其含义是包容的,或者,“或”一词应改为“以及”或确实“和”。我不是C++标准委员会的成员,但我想它是由经验丰富的程序员和计算机科学家组成的,他们知道“和”、“或”和“不”的含义。
https://stackoverflow.com/questions/3849730
复制相似问题