所以我正在构建一个新的rails应用程序,它的最终用户都是讲西班牙语的人。我想我应该使用rails的I18n API,但我觉得这是为了翻译一个已经用英语编写的应用程序。我的意思是,内部rails使用英语语言环境查找事物(模型、表名、路由)。因此,如果您的模型在创建模式时不能正确地被多元化,那么用西班牙语命名您的模型会感觉很奇怪。
有人对这种情况有最佳实践吗?我应该用英语命名所有的东西,然后映射到es.yml文件上的翻译吗?
发布于 2015-08-03 14:11:50
即使应用程序应该由西班牙最终用户查看,您最好还是用英语编写它。这意味着写英语红宝石代码,英语路线,英语模型等。唯一应该是西班牙语的东西是你的网站上的文本。
一些原因:
至于i18n api,如果您只使用一种语言显示站点内容,那么现在可以跳过使用它。
https://stackoverflow.com/questions/31789131
复制相似问题