我正在构建一个带有自定义后端的iOS应用程序,我们希望将我们的应用程序本地化到不同的语言。但是,我想知道在生成错误消息时,基于状态代码和所有其他翻译(按钮、标签等)或在后端翻译错误消息是否被认为是最佳实践。
下面是我们错误格式的基本结构:
{
"statusCode": 402,
"message": "Error message."
}
所认为的每一种可能的优点包括:
后端:
前端
从API国际化错误消息的最佳实践/通用技术是什么?在iOS或后端翻译它们最好吗?
发布于 2018-03-06 22:36:45
最好的方法是将所有本地化的字符串保留为iOS应用程序的一部分,这样服务器端就可以继续发送相同的消息,然后从应用程序端进行转换。
发布于 2018-02-19 05:39:05
我的应用程序也遇到了同样的情况。在我的例子中,我从后端检索所有语言的所有消息。
例:
{
"statusCode": 402,
"message_en": "Error message.",
"message_ar": "Error message in arabic."
}
发布于 2018-02-19 08:46:30
最好在iOS上翻译。使用本地化来做到这一点。您必须提供要显示的每条消息的本地化字符串。
https://stackoverflow.com/questions/48859056
复制相似问题