首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

同传同声传译

是一种口译方式,也被称为会议口译或即时口译。它是在会议或活动现场进行的一种口译形式,口译员会将演讲者的讲话内容即时翻译成另一种语言,使听众能够几乎实时地理解讲话内容。

同传同声传译有以下几个特点和优势:

  1. 即时性:同传同声传译是在演讲者讲话的同时进行翻译,使听众能够几乎实时地理解讲话内容,提高了沟通效率。
  2. 准确性:同传同声传译要求口译员具备高度的语言能力和专业知识,能够准确地传达演讲者的意思,确保翻译的准确性。
  3. 专业性:同传同声传译需要经过专门的培训和实践,口译员需要具备良好的听译和口译能力,熟悉各种专业术语和行业知识。
  4. 保密性:同传同声传译通常在闭门会议或高度机密的场合使用,口译员需要保证会议内容的保密性。

同传同声传译广泛应用于国际会议、商务谈判、学术交流、国际峰会等场合。它能够帮助不同语言背景的人们进行有效的沟通和交流,促进跨文化交流和合作。

腾讯云提供了一系列与同传同声传译相关的产品和服务,包括语音识别、机器翻译和语音合成等。其中,腾讯云的语音识别服务可以将演讲者的讲话内容转化为文字,为口译员提供参考;机器翻译服务可以辅助口译员进行翻译工作;语音合成服务可以将翻译结果转化为语音输出。这些产品和服务可以提高同传同声传译的效率和准确性。

更多关于腾讯云语音识别、机器翻译和语音合成等产品的信息,您可以访问腾讯云官方网站:https://cloud.tencent.com/product/asr

页面内容是否对你有帮助?
有帮助
没帮助

相关·内容

学界 | 百度机器系统新突破:可预测译文、延迟可控

我们一般把口译分为两种类型: 交替传译。译员要等到说话者停顿(通常在句子结尾停顿)时才开始翻译,因此需要双倍的时间完成交流过程。 同声传译。...由于节省时间,同声传译被广泛应用于政府峰会、多边磋商及许多其它场合。同声传译的优势为其创造了大量需求,但传译员的数量远远不够。...而且每个译员只能工作一小段时间,之后他们的错误就会急剧增加,因此传译员工作时都是两人或三人一组,每 20-30 分钟替换一下。 因此,迫切需要开发自动化系统来扩充同声传译的力量。...创造一个自动化系统进行可靠的同声传译是长期困扰这一领域的一大难题,源语和目的语之间的次序差异尤其难以克服。...这种语言次序上的差异对于传译员和可靠的机器系统来说都是很大的障碍。

57820

谢滔:微信同声传译插件——开放智慧语音

这里举两个例子,面对面翻译实际上是微信同声传译插件的一个使用例子,使用提供的识别功能达到翻译识别的功能,这是一个独立的功能服务模块。...刚才只是介绍了插件的具体的介绍,我们看看微信同声传译是怎么做到的。...image.png 微信同声传译是由微信智聆语音团队、微信翻译和公众平台联合推出的传开放接口,在插件提出以前,微信已经思考如何将自身研究出来的语音识别、文本翻译、语音合成等能力开放给更多的用户,而不仅仅局限在微信...我们参考了小程序原升级中的一个接口,简单看一下代码,这样小程序开发者不需要再额外理解一套专属于微信同声传译插件语音识别的一个接口,这样可以帮助小程序的开发者来快速的接入使用微信同声传译插件。...4.谢滔 微信同声传译插件——开放智慧语音 -compressed.pdf

1.8K30

AIPK人类同,这或许是两个职业

口语翻译是不会百分百传译的,根据 AIIC(国际会议口译员协会)的规定,传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(90 %~100 %的“”几乎是不可能的)。这意味着AI工作量减少吗?...三 在未来,AI不会挤占人类同声传译员的空间 AI会取代人类翻译吗?当然不会。先不说语言本身的复杂,我们可以来看看的实际应用场景。...这时候,如果一个可穿戴设备亦或者一部手机就能为你同声传译,想必会减少很多人的出国成本。随身携带一位专属的同声传译,是不是觉得很酷呢? 智能硬件一直是AI的狂热地带。...2.AI成为同声翻译的考官 同声传译需求量成倍增加,但是合格的同声传译的数量却增长非常缓慢,据了解,现实市场上能够十句话翻译出十句的传译员寥寥无几。...人们可以利用AI数字化、标准化等特点,以数据库为依托,将AI训练成单一功能性的考核机器,针对不同的应用场景,对同声传译员进行考核和评级,从而规范人才市场。 这里或许可以参考驾驶培训机器人。

73010

AI效果媲美人类,百度翻译出品全球首个上下文感知机器模型

百度翻译团队由此得到灵感,教给度同声传译秘籍第一招: 语义信息单元(Information Unit,IU) 传统的机器存在一个比较尴尬的问题是,它的翻译并不流畅。 举个例子: ?...这显然不符合同声传译的要求,时延太高了。...除了这个问题之外,还要考虑到人类同声传译员通常都是会进行预判的,有些话讲话的人还没说出口,同声传译员就已经翻译出来了。...媲美人类,机器与人类各有所长 为了验证度的本领,百度翻译团队邀请了3位具有3-7年工作经验的同声传译员S,A,B。...研究团队模拟了一个真实的场景,让机器同声传译员们对BSTC中的同一个演讲进行同声传译。 ?

64020

腾讯AI翻译首次亮相博鳌论坛,只证明了一件事……

4月9日下午,“腾讯”在博鳌论坛现场上闹了一个大乌龙。 这是博鳌论坛首次采用AI同声传译技术,作为头一份的“腾讯”竟然还出现这种离谱的翻译错误。...在博鳌论坛现场,基于自研的NMT(神经网络机器翻译)、语音识别等技术,“腾讯”会实时识别、翻译各国嘉宾的演讲内容,并同时以中英双语的字幕形式进行投屏展示。...另外,观众还可利用微信小程序对嘉宾演讲的双语内容进行回看、收听和记录。 从提供的服务内容来看,腾讯的同声传译听起来还是不错的。然而,从上面的错误来看,体验有些糟糕呢。...AI同声传译的玩家不在少数 闹乌龙的也不止腾讯一家 目前,包括腾讯在内,涉及AI同声传译市场的玩家也不在少数,比如科大讯飞、搜狗、百度等公司。...从网上的一些用户体验来看,再结合此次腾讯同声传译的情况,我们只能说,会闹乌龙的不只是腾讯一家。

58630

科大讯飞“AI造假”风波:机器翻译替代人工还很遥远丨科技云·视角

9月20日,一位传译员在知乎上发文称,讯飞的翻译其实为人工,并非机器智能翻译,并且译文由机器进行朗读,此事引发了媒体的广泛关注。...更为严重的是,腾讯AI将“一带一路”变着花样翻译成了好几种不同的说法,因此只能紧急应召传译员来救场。 AI机器翻译实际水平如何?...从目前AI在大会上的表现来看,传人员目前依然是领域的主力军,还要频频为出意外的AI君救场。在同声传译领域,AI需要正视这些事情。 AI机器翻译的准确率有多高?...事实上,同声传译需要有极高的资格才可以担任。...在同声传译中,译员需要遵循顺句驱动、随时调整、适度超前、信息重组、合理简约、信息等值等基本原则,此外,由于演讲者讲话速度普遍较快,演讲中可能掺杂各地口音和方言,传译员还需要调动自己的一切知识储备和经验全力以赴

2.6K10

NAACLWorkshop:千言 - 机器

比赛背景 Background 同声传译结合了机器翻译(MT)、自动语音识别(ASR)和文本语音合成(TTS)等人工智能技术,在国际会议、商务谈判、新闻发言、法律诉讼和医学交流等众多场景都有广泛的应用,...作为一个新兴的跨学科领域,同声传译未来将面临更多挑战。...为了促进同声传译的发展,在ACL2020上,百度联合Google、Facebook、宾夕法尼亚大学、清华大学等顶尖机构和高校成功地举办了第一届同声传译研讨会,共邀请到6位主讲嘉宾,吸引了94名注册参与者...为了进一步推动机器技术的发展,在NAACL 2021上,将继续举办第二届同声传译研讨会,汇集了机器翻译、语音处理和人类口译领域的众多研究人员和实践者,共同讨论同声传译的最新进展和当下面临的突出挑战,...: 在传统流水线(ASR-MT-TTS)或端到端(语音语音)框架下,如何构建高质量、低延迟的系统; · 数据资源: 如何高效运用训练同声翻译系统的大型高质量语料库; · 评价方法: 如何评价翻译质量和如何选取时间延迟指标

87610

博鳌AI遭热议!腾讯翻译君负责人李学朝、讯飞胡郁有话说

没错,我们说的是在2018年博鳌论坛担任同声传译的腾讯。 这个事件让人想起了2017年“3·15晚会”打假人脸识别,让人脸识别技术一夜走红,也让众多人脸识别公司躺枪。...这次腾讯翻译君将联合微信智聆(“腾讯”),为博鳌论坛的开幕式及部分核心论坛提供同声传译支持,包括双语内容会议现场投屏、内容手机小程序查看、翻译结果语音收听、传记录回放等,服务的论坛主题涵盖亚洲经济预测...后期重新验证,当提供正确表述时,腾讯翻译君给出了正确的翻译(右图) AI:人工智能的圣杯 同声传译被誉为人工智能的圣杯,因为这项任务需要极高的认知能力,就连人类也需要大量的训练和学习,付出艰苦卓绝的努力才能掌握...王小川说:“未来,同声传译员可能失业!” 然而讽刺的是,如上图所示,根据中文转录翻译成的英文似乎没有意义,看起来像机械地逐字翻译产生的乱码。...也有媒体发出AI替代人工的观点,之前也看到同行有“同声传译终结者”的理念,“我们并不认为AI要消灭人工,而是认为两者是共同存在的,适用不同场景。”李学朝说。

1.1K80

小朋友你是否有很多问号?疫情期间不打游戏却在背ABC,百度翻译日活同比增长40%

助你畅游全球; 【考试大数据】新增中高考、四六级单词考点大数据,考频统计、题型分布、真题例句解析,你想了解的这都有; 【AI词典】视频讲解单词,跟读评测打分,个性化考试资源,全新查词体验; 【同声传译】...机器震撼来袭!...又比如这次重点推出同声传译功能,其实王海峰带领的团队早在2018年就发表了论文,让同声传译低时延、高质量,接近人类水平,当时在国外技术论坛上引起不小的轰动。 ?...百度还将联合谷歌、Facebook、清华大学等国内外机构,在7月份在领域顶级会议ACL举办首届研讨会,共同推进AI同声传译技术的发展。...同时,百度开放了全球首个面向真实场景的中英文数据集,并举办首届评测,促进本领域技术发展。 疫情改变教育方式 这一次,百度翻译App的增长,让我们看到疫情正在悄悄改变生活方式。

1K20

腾讯提出共享 AI,抢先布局游戏与多媒体 AI,首秀同声传译

本文整理了四个重磅演讲的干货内容,包括腾讯AI的发展路线图、游戏AI研究的挑战与应对、多媒体AI从图片到视频的演进,及惊艳全场的同声传译产品,以飨读者。完整文章可到官网阅读。...翻译AI:AI同声传译亮相惊艳全场 [1510210960382_9892_1510211005440.jpg] 《翻译AI:重建巴别塔》 演讲人:腾讯AI Lab机器翻译平台侧负责人 杨月奎 [...1510211143861_869_1510211189109.jpg] 准确、自然而流畅的同声传译产品惊艳全场 时至今日,翻译已成为具有千亿规模的巨大市场。...[1510211207588_6262_1510211252618.jpg] 有了这样的机器翻译技术,我们也在公司内外积极谋求应用落地,包括结合语音识别技术的同声传译、结合图像识别技术的拍照翻译、结合人机交互能力的辅助翻译等

2.8K60

2017腾讯媒体+峰会,三大AI鼎力相助

事实上,这不是AI第一次,也不是腾讯第一次在公开场合大秀写作绝技。一度在网络上也曾引发“AI要取代人工同声传译者和新闻记者”的讨论。...支持者喜上眉梢,反对者大骂“哗众取宠”,那到底这事靠不靠谱,在和媒体从业者戚戚相关的同声传译和写作领域,AI要取代人工还得面对哪些坎儿?...1 比想象来得更快,腾讯AI们把同声传译、写作等事全干了 人类语言本身具有极大的复杂性和多样性,无论是同声传译还是写作,都是门技术活。...据了解,腾讯翻译君所拥有的神经网络翻译技术和微信智聆领先的语音识别技术,它们配合进行的同声传译服务,之前在腾讯视频V视界大会和腾讯合作伙伴大会上也曾亮相。...而微信智聆则是微信AI团队基于深度学习理论自研的语音识别技术,目前微信智聆也已扩展到多个应用场景,比如联合腾讯翻译君推出会场服务,联合腾讯云推出电话客服质检服务、音频关键字检索服务、英文口语发音评估服务和面向远场环境的智能硬件语音平台小微

2.5K50

从机器翻译来看中国最酷AI挑战赛:赛手体验放第一位

单从机器翻译这个赛道来说,国际上的评测比赛几乎全是机器文本翻译,而AI Challenger 在这个赛道上提供了两个方向的赛题——英中机器同声传译和英中机器文本翻译。...从这个意义上讲,机器正是为了实现人类打破不同语言壁垒的愿望而生。...AI科技评论曾经有一段时间经常在朋友圈看到「AI将会使同声传译职业消亡」之类的文章,这或许正是搜狗的出现震撼到了大家!...而实际上,机器离真正的人工同声传译还有一段距离,实时翻译的速度虽已达到人类水平,甚至超越人类,但翻译的准确度还有待提高。...机器就是一个这样比较新兴的方向,是未来机器翻译的发展趋势。搜狗开创这样一个赛题,希望能在行业中引领大家往更实用的方向发展。」

1K50

人工智能将取代你的工作?未必!

这里特质一些重复性比较强且经济价值相对没有那么低的工作,这里最典型的案例是同声传译。 首先,同声传译本身就是一个高价值、高人力成本的工作,而在人工智能介入之后,其使用成本将变得非常低廉。...这是因为“机器传译”本质上是一个软件服务,它最后会基本消解边际效益。 其二,目前的人工智能“语音识别”技术已经达到了商用的水平。...虽然当下的技术还只能应对日常会话水平的同声传译,但是按照现行研发的进度和趋向,机器翻译将不断优化细节问题,进一步降低语言的容错率,扩展更多语种和应用,最终发展到精准的程度,使沟通无障碍成为可能。...比如,餐厅里的菜员和洗碗工是一个十分庞大的群体,随着人工智能的发展(比如自动洗碗机),在不远的未来,他们也很有可能被替代掉;再比如商超里的收银员,甚至最后替代这一职能的都不会是人工智能含量很高的解决方案

99910
领券