本文就简单介绍一种改造现有程序以支持内容多语言的思路。我们希望对于前/后端都是最小改造,尽量不侵入已有的业务代码和底层存储、向下兼容,不影响现有的业务。
跨境独立站,面向的是全球国家,每个国家都有自己的语言,譬如:英语,德语,法语,俄语,西班牙语,葡萄牙语,韩语,日语,阿拉伯语,越南语,缅甸语,等等。每个国家通常使用自己的语言搜索和浏览网站。
昨天组里的同事遇到一些切换多语言的细节问题,发现在Android N版本上配置应用内多语言没有生效,正好拿出来做为一个面试题讲解一下。 面试题:如何实现应用内多语言切换? 我们知道Android的多语言实现很简单,可以在不同的语言环境下使用不同的资源。在不同的res/value-xx下放置不同语言的strings.xml实现字符的本地化,而这个value-xx目录的选择是根据Resource中的Configuration.Locale这项的值来决定的。如zh中文,就会选择value-zh目录,如果没有匹配到
一、课程介绍 关于如何实现“WinForm多语言版本”网上有很多实现技术方案,可以说是“琳琅满目”,"包罗万象"。俗话说的好:一千个读者就有一千个哈姆雷特!如果您工作中恰好也遇到这种开发需求,但是为了一个自上手简单、维护方便、扩展性强的WinForm多语言版本技术方案而感到烦恼的话,那么很高兴恭喜你看到了阿笨的本次分享课程;阿笨结合的是自己在实际工作中遇到真实项目案例,特别的总结并且分享出来给大家,从而避免重复造轮子这种事情。 如果您对本次分享《WinForm多语言版本实战项目演练》课程感兴趣的话,那么
如果一段文本中提到一个实体 ,算法将识别出该实体在知识库中的相应条目(例如一篇维基百科文章)。
作为系列文章的第四篇,本篇主要介绍 Flutter 中 Redux 的使用,并结合Redux 完成实时的主题切换与多语言切换功能。
对于分布式网络环境或者有大量任务的应用,我们需要将任务在不同的服务器之间进行分布,这个时候正好是Gearman发挥实力的时候。虽然我们也可以使用MQ队列再加一些自己实现的调度算法来将任务进行分发,但是既然已经有了成熟的产品,为什么不使用下呢。
最近,一个预先训练的模型被证明可以改善下游问题。Lample和Conneau提出了两个新的培训目标来培训跨语言语言模型(XLM)。这种方法可以实现跨语言自然语言推理(XNLI)的最新成果。另一方面,wada和iwata提出了另一种无需并行数据学习跨语言文本表示的方法。他们将其命名为多语言神经语言模型。
2年前笔者开发了一款基于 nodejs 的全栈开源 cms 系统 XPCMS, 主要是为了解决技术开发者搭建自身内容平台的局限以及降低使用成本, 虽然1.0版本已经完成, 但是从整体部署和二次开发的便捷度上还是存在很多缺点, 更加适合有一定技术能力的开发者来使用.
问题回答是信息检索和自然语言处理(NLP)中的一项任务,该任务调查可以回答人类以自然语言提出的问题的程序。在“提取性问题解答”中,提供了一个上下文,以便模型可以引用该上下文并预测答案在段落中的位置。
选择使用RPC(Remote Procedure Call)的原因主要涉及到构建分布式系统、微服务架构和多语言通信等方面的需求。以下是一些选择使用RPC的主要原因:
最近由于手头有其它事儿,一直迟迟没有更新最新版,之前V1.0.4还是有不少问题的,最近在使用过程中逐渐发现并逐步解决部分问题,并简化了相关操作。所以,新的一版V1.0.5 它来了
最近多语言的项目上线了,总结一下多语言应该注意那些事项。建立一个多语言网站,你会遇到很多问题,其中之一就是你计划如何将网站的内容存储在每种语言的数据库中。你可以在网络上找到足够的资源,但没有一个神奇的解决方案,你必须理解这一点-每个解决方案都取决于你的个人需求、数据库的大小、网站的复杂性等。适合自己的才是最好的。
多语言lucene的发展无疑是基于java lucene的。一切的功能特性和兼容性的问题都要以java lucene为主。java lucene是其他语言lucene发展的鼻祖。 那么多语言lucene的发展应该怎么办呢? 看看下面的文字吧:
【导语】为了加速自然语言处理 (NLP) 在更多语言上实现零样本迁移学习 (zero-shot transfer learning),Facebook 研究者扩展并增强了 LASER (Language-Agnostic Sentence Representations) 工具包,并在近期开源了这个项目。
现在很多企业为了能获取更多的用户资源,就会找互联网公司帮忙搭建企业网站,要求互联网公司根据企业的产品以及用户特征搭建符合企业形象的网站。有些企业是做外贸行业,所以网站就要多语言切换的按钮,那么网站建设怎么设置多语言?
最近终于把多语言功能加上了,这次就再发一篇,讲一下在asp.net core环境下如何实现多语言和本地化(Globalization and localization)功能,主要参看:ASP.NET Core 提供的服务和中间件可将网站本地化为不同的语言和文化,下面会除了介绍如何实现多语言切换还会重点讲一下如何借助工具快速的维护多个语言的资源文件。
精选 6 篇来自 EMNLP 2018、COLING 2018、ISWC 2018 和 IJCAI 2018 的知识图谱相关工作,带你快速了解知识图谱领域最新研究进展。
多语言也是我们经常能用到的东西,asp.net core中默认支持了多语言,可以使用.resx资源文件来管理多语言配置。 但是在修改资源文件后,我们的应用服务无法及时更新,属实麻烦一些。我们可以通过扩展IStringLocalizer,实现我们想要的多语言配置方式,比如Json配置,PO 文件配置,EF数据库配置等等。 这里我们选用数据库配置的方式,直接查询数据库的多语言配置进行转换。
Fenlon,携程资深后端开发工程师,负责国际业务多语言中台部分客户端和服务端研发。
本文档由 Websoft9公司提供,用于指导用户学习 Joomla 的安装部署等基本操作。
GraalVM 是一种高性能 JDK,旨在加速用 Java 和其他 JVM 语言编写的应用程序的执行,同时还为 JavaScript、Python 和许多其他流行语言提供运行时。 GraalVM 提供两种运行 Java 应用程序的方法:在 HotSpot JVM 上使用 Graal 即时 (JIT) 编译器或作为提前 (AOT) 编译的本机可执行文件。 GraalVM 的多语言能力使得在单个应用程序中混合多种编程语言成为可能,同时消除了外语调用成本。
公司业务遍及全球各地,对应业务系统国际化就是顺理成章的事情。最近就接手了一批新老系统的国际化任务,这里把一些探索经验、案例记录下来。本身改造和探索过程包括.NET MVC的,以及.NET CORE WEB API的,但这里旧版MVC的就不描述了,重点介绍netcore下的国际化方案。国际化重点在于多语言支持,以及多时区支持,本文就从这两个方面入手。
比如用户请求的时语言是zh-CN,即中文,通过下面3行代码可设置改变当前的请求语言
一、分布式系统的经典基础理论 1、分布式系统设计的两大思路:中心化和去中心化 中心化:中心化的设计思想在自然界和人类生活中是如此的普遍和自然,它的设计思想也很简单,分布式集群中的节点按照角色分工,可以分为两种角色--“领导”和“干活的”,中心化的一个思路就是“领导”通常分发任务并监督“干活的”,谁空闲了就给它安排任务,谁病倒了就一脚踢出去,然后把它的任务分给其他人;中心化的另一个思路是领导只负责生成任务而不再指派任务,由每个“干活的”自发去领任务。 去中心化:全球IP互联网就是一个典型的去中心化的分布式控
ChaosBlade 项目覆盖基础资源、应用服务、容器服务等混沌实验场景。在实验工具设计之初就考虑了场景模型统一,便于场景扩展和沉淀,也为平台托管实验工具实现统一场景调用提供模型依据。ChaosBlade 项目中所有的实验场景均遵循此实验模型设计,下面通过实验模型的推导、介绍、意义和具体的应用来详细介绍此模型。
一般系统微服务接口要同时兼容:小程序版,公众号版,H5/Wap版,App版是一项复杂系统性的工作,因为每个客户端所使用的开发语言都可能不一致,
很多朋友在后台留言说,刷LeetCode上的数据结构+算法题时难免会遇到困难,想要找一本答案题解做参考。
近日,谷歌发布了包含 7 种语言释义对的全新数据集,即:PAWS 与 PAWS-X。BERT 通过该数据集的训练,在释义对问题上的精度实现了约为 3 倍的提升;其它先进的模型也能够利用该数据集将精度提高到 85-90%。谷歌希望这些数据集将有助于推动多语言模型的进一步发展,并发布了相关文章介绍了该数据集,我们将其整理编译如下。
原文标题:Releasing PAWS and PAWS-X: Two New Datasets to Improve Natural Language Understanding Models
来源 : https://docs.microsoft.com/tr-tr/dotnet/framework/get-started/overview CLR 组件
多语家庭正变得越来越普遍,有一些研究发现多语人口已经超过单语人口,而且这个数字还将继续增长。随着多语用户数量的不断增加,开发能够同时支持多种语言的产品比以往任何时候都更加重要。
全世界约有6900种语言,但大多数并没有英语这种数据规模,这也导致大多数的NLP基准仅限于英文任务,这大大制约了自然语言处理的多语言发展。
选自blender 作者:Carl Edwards等 机器之心编译 编辑:小舟 AI+science 领域近来有了诸多进展。 设想一下,医生写几句话来描述一种专门用于治疗患者的药物,AI 就能自动生成所需药物的确切结构。这听起来像是科幻小说,但随着自然语言和分子生物学交叉领域的进展,未来很有可能成为现实。传统意义上讲,药物创造通常依靠人工设计和构建分子结构,然后将一种新药推向市场可能需要花费超过 10 亿美元并需要十年以上的时间(Gaudelet et al., 2021)。 近来,人们对使用深度学习工具
ASP.NET Core中提供了一些本地化服务和中间件,可将网站本地化为不同的语言文化。ASP.NET Core中我们可以使用Microsoft.AspNetCore.Localization库来实现本地化。但是默认只支持使用资源文件方式做多语言存储,很难在实际场景中使用。有没有可能支持官方资源文件的基础上还能支持动态添加修改多语言呢,答案是有的,那就是NetPro.Globalization
本项目主打一个一处配置多语言,多处使用的想法。助力项目方便快捷实现国际化(多语言)。 主要解决的问题:
LinguaNex是一个多语言连接中心,主打一个一处配置多语言,多处使用的想法。让项目方便快捷实现国际化(多语言)。
之前做的项目涉及到中国大陆和纽伦新港的用户使用,也就需要做成一个多语言的系统,现在总结下其中一些经验和思考。
第1章 服务网格 ---- 服务端架构发展 面向服务的架构 SOA(Service-Oriented Architecture)。它是指在分布式环境下,系统或者其组件可以在网络上通过通用协议调用另一个
微服务理念是提倡不同业务使用最适合它的语言开发,现实情况也确实如此,尤其是AI的兴起,一般大型互联网公司存在 C/C++、Java、Golang、PHP、Python、NodeJs 等语言的项目,这就意味着每种语言都需要实现了相同功能服务框架。然而,服务框架的 SDK 通常实现都比较重,需要实现服务注册与发现、服务路由、负载均衡、服务鉴权、服务降级、服务限流、网络传输等功能,所以这块的成本不言而喻。
标题本来想叫《如何设计一个注册中心》,但网上已经有好多类似标题的文章了。所以打算另辟蹊径,换个角度,如何组装一个注册中心。
随着经济全球化的深入,许多中国品牌纷纷开始在海外市场开疆扩土。实现全球化意味着你的产品或者应用需要能够在全球各地的语言环境使用,我们在进行海外业务的推进时,需要面对的最大挑战就是多语言问题。实现好多语言系统的本地化,更方便快捷的修改多语言文案能让你的产品在各个国家地区里有更强的产品竞争力和更好的用户体验以及更低的维护成本。以此为目标,在vivo外销项目的发展过程中我们经过多次迭代,最终结合公司中间件的能力,实现了一套完整的多语言解决方案。
一般来说,我们所有的控制器都是继承于 protected/components/Controller.php 这个类。因此,我们可以在 这个类里面进行语言的定义来影响当前的请求。
webgame世界的基础数值都是事先配置好的,在运行的时候可以随时读取,是属于非常重要和必不可少的部分,而且数据量也不少。这样的数据在开发中的存储也就变得重要了,需要保证效率、性能、安全等,一般的做法有使用xml文本文件保存、静态数组保存和数据库直接保存。
前端的国际化是一个比较常见的需求。但网上关于这一方面的直接可用的方案却不多。最近刚做了一版基于Vue.js的多语言实现,在此简单作一小结。
现在的网站很多时候都需要面对世界过个地区的人们访问,如果针对每个地区的人都单独构建一个网站的话,这样会非常费时费力,因此最好的解决办法就是根据用户的访问来对网站的内容进行翻译,这种翻译一般是通过从数据库获取对应的语言内容来进行页面内容的替换。
领取专属 10元无门槛券
手把手带您无忧上云