3.1 APP 内的本地化切换 iOS APP 内的本地化切换【修订】 3.2 一个语言对应多个字符串资源文件的方案 3.3 iOS本地化字符串指定参数顺序(应用:app内的多语言切换) iOS...当本地化的应用程序需要载入某一资源时,如图像、属性列表、nib文件,应用程序会检查用户的语言和地区,并查找相匹配的本地化文件夹。...如果找到了相应的文件夹,就会载入这个文件夹中的资源 I、nib& info.plist 本地化 本地化前的准备 先创建本地化文件夹(zh-Hans.lproj),让应用程序支持对应的语言环境,并选择选择当前需要本地化的资源..."]; III、字符串本地化 应用场景: iOS APP 内的国际化切换 (对话框中的文字)、 应用名称本地化 3.1 APP 内的本地化切换 【iOS APP 内的国际化切换】1、字符串的本地化...(采用) 2、通过发通知,到各个控制器更新文字(不采用) 3.2 一个语言对应多个字符串资源文件的方案 应用场景:解决部分英文国际化没有生效的问题 存储国际化英文字符串的.string文件长度受限,
为什么要本地化css? 因为我发现在某些网络下,https渠道的多说的css无法加载,所以我就本地化了多说的css。 多说js本地化的教程大家都很熟悉了吧,其实本地化css也很类似。...:"多说缩略名",theme:"none"}; 这样你的网站的多说就不会加载多说的默认主题了,不影响多说的自定义css哦。...步骤二 多说外观设置 下载多说的css,首先去多说后台找到设置→外观,看一下自己用的是哪个主题外观,对应的下载下面的链接地址。...的后面,然后你将得到一份完整的的属于自己的css。...补充说明 多说css里面有很多的多说相关的图片,这个根据需要也可以将图片下载下来,然后传到主机,再将原本css里引用的图片改成自己的图片地址,不去依赖多说。因为图片很多这里就不一一说明了。
当应用想走到海外,就需要做多语言本地化。难免有那么一刻,某个语言也会让人不禁发出一声“咦?!”。如同芸芸众生中的千人千面,全世界使用的语言如此之多,肯定有其独特之处。...不过这里说的复杂语言,是从计算机显示文字的角度来讲的。在计算机系统里,文字都是以二进制编码存储的。...当需要在屏幕上显示某个文字的时候,就由字库引擎以对应的编码在字体文件中找到对应的图形,然后将图形输出到屏幕上,就完成了文字的显示。这个过程中,编码与图形是一一对应的,关系比较简单。...举几个例子(并非全部): 比如整形 使用阿拉伯文字的许多语言,如阿拉伯语、波斯语、乌尔都语、维吾尔语等,都存在根据字母在单词中所处位置不同而字形不同的情况。一般分为词首、词中、词尾三种形态。...试试使用华为的多语言服务吧。目前该服务提供的拼写检查已经覆盖了多个复杂语言,如阿拉伯语、藏语、波斯语、印地语、希伯来语、缅甸语等。除了拼写检查之外,同时也支持单复数的检查。
AI大模型本地化测试是确保模型在本地环境中能够正常运行、满足性能要求并符合预期功能的关键步骤。以下是AI大模型本地化测试的详细流程和方法。...模拟高负载场景,测试模型的并发处理能力。3.稳定性测试测试内容:验证模型在长时间运行和高负载下的稳定性。检查是否存在内存泄漏或崩溃问题。测试方法:持续运行模型,监控资源占用和错误日志。...分析问题并提出改进建议。2.模型优化:根据测试结果调整模型参数或优化代码。使用模型压缩技术(如量化、剪枝)提升性能。...六、实际案例1.DeepSeek本地化测试:在医疗场景中,测试DeepSeek模型的病历翻译和临床辅助决策功能。验证模型在高并发请求下的稳定性和响应速度。...2.Llama本地化测试:测试Llama模型在本地设备上的推理性能。检查模型对多语言输入的处理能力。通过以上测试流程和方法,可以确保AI大模型在本地化部署后能够稳定、高效地运行,并满足实际应用需求。
AI本地化大模型的维护是确保模型在部署后能够持续高效运行、适应新需求并保持安全性和稳定性的关键环节。以下是AI本地化大模型维护的主要内容和方法。一、维护目标1.性能优化:确保模型在长期运行中保持高效。...4.稳定性监控:及时发现和解决运行中的问题。5.成本控制:优化资源使用,降低维护成本。二、维护内容与方法1.性能监控与优化监控内容:推理速度、资源占用(GPU/CPU、内存、存储)。...系统崩溃或性能下降的原因。排查方法:使用日志分析工具(如ELK Stack)监控运行状态。定期进行压力测试,模拟高负载场景。建立故障排查流程,快速定位和解决问题。...使用ELK Stack分析错误日志,快速定位和解决问题。五、最佳实践1.建立自动化维护流程:使用CI/CD工具(如Jenkins、GitLab CI)自动化模型更新和测试。...通过以上维护内容和方法,可以确保AI本地化大模型在长期运行中保持高效、安全和稳定,满足实际应用需求。
划重点 1、字符串的本地化 2、自定义解析本地化字符串的工具类LanguageManager 3、例子:登录界面切换中英文(内含demo) 应用内切换语言生效的技术实现: 1、销毁根控制器,重新进入一次...(推荐) 2、通过发通知,到各个控制器更新文字(不推荐) I 、 字符串的本地化 1.1 用法 创建字符串资源文件Localizable.strings ?...选 make Localize代表会将Localizable.strings加入到英语的本地化文件夹en.lproj中去 ?...//程序的本地化,引用国际化的文件 #define QCTLocal(x, ...)...或者 找不到key对应的值,NSLocalizedString将直接返回key这个字符串 1.2 本地化字符串指定参数顺序 对于在中英文语法的区别,在本地化字符串的时候,我们常常需要调整stringWithFormat
本地化大模型的步骤通常包括以下几个关键环节。1.需求分析明确目标:确定本地化大模型的具体用途,如文本生成、翻译、问答等。资源评估:评估本地硬件资源(如GPU、内存、存储)和预算。...2.模型选择预训练模型:选择适合任务的开源预训练模型,如GPT、BERT等。模型大小:根据硬件条件选择合适的模型规模。3.环境准备硬件配置:确保有足够的GPU、内存和存储。...软件安装:安装必要的深度学习框架(如PyTorch、TensorFlow)和依赖库。4.数据准备数据收集:获取与任务相关的数据集。数据清洗:清理和预处理数据,确保质量。...8.部署本地部署:将模型部署到本地服务器或边缘设备。API接口:提供RESTful API或gRPC接口供其他应用调用。9.监控与维护性能监控:持续监控模型性能。模型更新:定期更新模型以保持最佳性能。...10.文档与支持文档编写:记录模型训练、部署和维护的详细步骤。技术支持:提供必要的技术支持,解决使用中的问题。11.安全与合规数据安全:确保数据在训练和推理过程中的安全。
主页有一个按钮允许用户导航到详情页面,还有一个标签展示用户当前所在区域的语言代码。详情页只展示一个标签,和主页标签展示的信息一致: 添加字符串!...原因是 Swift 包需要额外的信息去决定使用哪些本地化的内容,就目前来看,如果包里有目标内容,它们将只使用目标的基本本地化,否则使用包的默认本地化。...这个设置将会告诉 app target 在不同的 target 或功能使用不同本地化是可以的,当添加新的本地化资源时, app 本地化会自动工作。...到包资源就可以了。...这意味着没有一个单一的真实来源来确定整个 app 支持哪些本地化。这可能会导致一些问题,例如,某个功能有本地化资源内容,而该内容的本地化资源还未被应用。在本例中,除了删除资源,没有办法隐藏它。
不论是完成度最高的中文版 v1.12,还是最新加入的葡萄牙文版 v1.14,各语言的本地化内容还未完成,这是一个进行中的项目。如果读者有兴趣对现有本地化工作提供支持,请继续阅读。...什么是本地化 翻译是以词表意的问题。而本地化在此基础之上,还包含了过程和设计方面的工作。 本地化和翻译很像,但是包含更多内容。除了进行翻译之外,本地化还要为编写和发布过程的框架进行优化。...如何启动本地化工作 不同语言的本地化工作都是单独的功能——和其它 Kubernetes 功能一致,贡献者们在一个 SIG 中进行本地化工作,分享出来进行评审,并加入项目。...贡献者们在团队中进行内容的本地化工作。因为自己不能批准自己的 PR,所以一个本地化团队至少应该有两个人——例如意大利文的本地化团队有两个人。这个团队规模可能很大:中文团队有几十个成员。...已经启动的的本地化工作同样需要支持。如果有兴趣为现存项目做出贡献,可以加入本地化团队的 Slack 频道,去做个自我介绍。各团队的成员会帮助你开始工作。 下一步? 最新的印地文本地化工作正在启动。
成本问题:高性能硬件成本高昂,本地化部署可能需要大量投资。扩展性:随着模型规模增大,单机资源可能不足,需要分布式计算支持。...3.数据管理与隐私保护数据本地化:本地化部署需要将数据存储在本地,可能涉及数据隐私和安全问题。数据质量:本地数据可能规模较小或质量不高,影响模型性能。...版本管理:模型版本更新可能带来兼容性问题。性能监控:需要持续监控模型性能,及时发现和修复问题。8.安全与合规数据安全:本地化部署需要确保数据在训练和推理过程中的安全性。...9.能源消耗与散热高能耗:大模型训练和推理需要大量电力,本地化部署可能面临能源限制。散热问题:高性能硬件运行时产生大量热量,需要有效的散热解决方案。...通过解决这些技术难点,可以更好地实现大模型的本地化部署和应用。
但很快,就遇到了一些问题,那就是并没有以中文为母语的人帮助 review 我的 PR。因此,有时候, 我提交的 PR 过很久才能够被合并到 master 中。...后来,有贡献者告诉我,可以在邮件列表中发一份邮件来描述当前遇到的问题,然后大家来讨论如何解决。 后来,我才了解到,在邮件列表中公开地讨论社区里的事情, 正是开源社区的做事风格。...在之前,所有语言的本地化资源文件都是集中保存在 Jenkins Core 以及各个插件中的。而在 该提议中,每个语言都可以有一个单独的本地化插件,例如:简体中文插件。...终于,经过半年多的时间, 本地化支持插件和 简体中文插件已经可以支持各种类型的本地化资源文件(包括: Messages、属性以及帮助文件等)。...在 Daniel Beck 的帮助下,完成了“本地化支持插件”的发布; 在 Liam Newman 的帮助下完成了 JEP-216, 当然还包括社区中很多参与到中文本地化工作的贡献者。
有一套系统从11201升级到11204,升级后发现业务SQL变慢,CPU使用率高了很多: 升级前(11201版本): 升级后(11204版本): 通过AWR 和oratop 工具发现出问题的是一些类似的...sql,性能下降上千倍,sqlhc信息如下: sql核心部分代码(上面还有很长): 升级前好的执行计划(部分): 升级后差的执行计划(部分): 差的执行计划表现在rr表独自做了group by然后与其他两表做...检索group by相关参数,发现有_optimizer_group_by_placement隐含参数,将该参数在session级别改成false,执行问题sql,执行计划正常....到MOS查_optimizer_group_by_placement,在11204 的fixed bug 列表中有这个内容(Doc id : 1562142.1),对应的bug号是13886606....临时解决方法: alter system set "_optimizer_group_by_placement"=false scope=both; 可以等下次打完最新patch后, 再测试一下,看看这个问题是否真的解决了
不论是完成度最高的中文版 v1.12,还是最新加入的葡萄牙文版 v1.14,各语言的本地化内容还未完成,这是一个进行中的项目。如果读者有兴趣对现有本地化工作提供支持,请继续阅读。...什么是本地化 翻译是以词表意的问题。而本地化在此基础之上,还包含了过程和设计方面的工作。 本地化和翻译很像,但是包含更多内容。除了进行翻译之外,本地化还要为编写和发布过程的框架进行优化。...贡献者们在团队中进行内容的本地化工作。因为自己不能批准自己的 PR,所以一个本地化团队至少应该有两个人——例如意大利文的本地化团队有两个人。这个团队规模可能很大:中文团队有几十个成员。...已经启动的的本地化工作同样需要支持。如果有兴趣为现存项目做出贡献,可以加入本地化团队的 Slack 频道,去做个自我介绍。各团队的成员会帮助你开始工作。...最新的印地文本地化工作正在启动。为什么不加入你的语言? 身为 SIG Docs 的主席,我甚至希望本地化工作跳出文档范畴,直接为 Kubernetes 组件提供本地化支持。
com.sun.tools.javadoc.ClassDocImpl cannot be cast to com.sun.javadoc.AnnotationTypeDoc 网上查了一下,可能是以下问题导致...: 1、jdk版本 2、maven javadoc插件版本 我本地安装的JDK版本是:1.6.0_43,后来换成:1.7.0_79 ,解决了这个问题。
详见 https://github.com/radex/SwiftyUserDefaults
浅谈 web 前端开发中的国际化 一文中做过详细的介绍。如何避免误用本地化,可以注意以下 10 点: 1....直接硬编码文字 将文字直接嵌入代码将极大地拖慢软件本地化的进度,翻译者不得不阅读代码以决定哪些段落需要翻译。同时,这将使得本地化代价高昂且翻译的一致性难以保证。...基于特定语言的像素尺寸 UI 布局 不同的语言文字有着迥异的长度和密度。 如果对此一无所知,就可能在本地化过程中造成没有足够的布局空间,文字可能会超出控件,从而不得不在翻译后重新调整设计。...这几乎总是最佳选择,因为它通过使用跨浏览器和服务器的标准化编码解决了问题。...尽早地、频繁地测试本地化工作,防止错误越积越多 作为开发者,可以引入自动化测试工具并针对本地化和编码进行测试 总结 总之,基于源语言开发软件时,就应该时刻保持本地化意识。
原因是,我们在字符串文件中设定的键是有问题的。...: image-20210623210332114 恭喜你,到这里你已经掌握了文本本地化的大部分内容。...上面的方法在绝大多数的情况下都是很好的解决问题的手段,但并不适合完全依赖Export Localizations...生成用于本地化键值对的项目。...创建字符串字典文件 一些在中文里并不会存在的困扰,在其他一些语言中却是不小的问题。比较典型的如复数。如果你的app只有英文版并且只需应对较少名词时,或许可以将复数规则写死在代码里面。....stringsdict最初是为了解决复数问题而提出的,不过这几年又陆续增加了针对不同的数值显示不同的文本(通常用于屏幕尺寸的变化),以及针对特定平台(iphone、ipad、mac、tvos)显示对应的文本等功能
开源软件的国际化和本地化 摘要 本文深入探讨了开源软件国际化和本地化的重要性以及实施方法。国际化和本地化是确保开源软件能够适应不同语言、文化和地区需求的关键步骤。...本文将探讨开源软件国际化和本地化的原因、方法以及对项目成功的影响。 国际化和本地化的重要性 拓展用户群体 国际化和本地化可以使开源软件跨足全球市场,吸引更多来自不同地区的用户。...通过提供本地化的界面和内容,用户能够更轻松地使用软件,增加用户满意度。 遵循法规和文化习惯 不同地区有不同的法规和文化习惯,开源软件进行本地化可以确保软件在各个地区合规,并符合当地的习惯和需求。...开源软件国际化和本地化的案例 Mozilla Firefox Mozilla Firefox浏览器是一个成功的国际化和本地化案例。...实施国际化和本地化的方法包括字符编码、多语言界面和翻译等。通过案例分析,我们可以了解到国际化和本地化在实际项目中的应用和效果。 原创声明 ======= · 原创作者: 猫头虎
再加上“中东土豪”名声响亮,所以越来越多的开发者进入中东市场。而我,因为做产品接触到中东已经是6年前的事了,时常有朋友问我关于中东的问题,今天就总结一下我对这片区域的认知。...有哪些我常被问到的问题: -中东市场怎么样?需要本地化翻译吗? -中东确实都是土豪吗?arpu是不是很高? -那里的女性是不是都穿黑袍戴面纱? -直播产品为什么在中东这么火?他们带着面纱怎么直播?...中东北非区域国家主要有三种语言分布:阿拉伯语是其中最大的语言,其次是波斯语,然后是土耳其语。...阿拉伯语作为全球第6大语系,是中东北非诸国最主要使用的语言;土耳其大家都知道说土耳其语;另外以伊朗为主的波斯语地区是说波斯语。...很多沙特人,阿联酋人,在度假时,也常选择黎巴嫩作为他们的度假地点,这里有着绵长的海岸线和丰富的历史,本地的姑娘小伙儿们颜值也很高,开篇就介绍了我对这个国家的喜爱,所以很推荐大家如果要进军中东市场,有机会可以到黎巴嫩去体会一下
玩Emlog的朋友都知道,Emlog评论是可以带链接的,可能有很多朋友会加在链接上加入nofollow标签或直接用外链本地化插件,今天将给大家讲一下非插件实现Emlog评论实现链接本地化的方法 ...> 是的 然后去content/templates/模板文件夹名/module.php到博客评论列表那里找到 href="'.$comment['url'].'"...其中的sheli.php为你自己放入根目录的文件,这样就搞定了,自己动手试试吧 ---- 如何用php实现这个url跳转呢?...go=跳转的网址 以上方法使用于所有php程序,主要区别在于,第一个方法不管你加不加http://都可以跳转,第二个方法如果加了http://跳转就会出错,当然你可以去掉其中的后台http://,当不加...,在里面创建一个index.php,代码使用上面推荐使用的代码,这样跳转的路径就可以变更为go/?
领取专属 10元无门槛券
手把手带您无忧上云