首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

使用 SubSync 自动同步视频字幕

(本文字数:1331,阅读时长大约:2 分钟) 让我分享一个场景:当你想要观看一部电影或视频,而又需要字幕时,在你下载字幕后,却发现字幕没有正确同步,也没有其他更好的字幕可用。现在该怎么做?...你可以 在 VLC 中按 G 或 H 键来同步字幕。它可以为字幕增加延迟。如果字幕在整个视频中的时间延迟相同,这可能会起作用。但如果不是这种情况,就需要 SubSync 出场了。...即使音轨和字幕使用的是不同的语言,它也能发挥作用。如果有必要,它也支持翻译,但我没有测试过这个功能。 我播放一个视频不同步的字幕进行了一个简单的测试。...令我惊讶的是,它工作得很顺利,我得到了完美的同步字幕。 使用 SubSync 很简单。启动这个应用,它会让你添加字幕文件和视频文件。 image.png 你需要在界面上选择字幕视频的语言。...image.png 请记住,同步字幕需要一些时间,这取决于视频字幕的长度。在等待过程完成时,你可以喝杯茶/咖啡或啤酒。 你可以看到正在进行同步的状态,甚至可以在完成之前保存它。

1.8K30

B 站 up 主开源视频字幕自动翻译神器!

不久前,一位朋友突然给我分享了一个 B 站视频,起初我没怎么在意,不料当我到了晚上打开一看的时候,心情立刻变得激动万分,这 TM 的就是我梦寐以求的翻译神器啊!并且它还是开源的!...通过这种方式,你可以随意对游戏字幕、番剧字幕、本子、PDF 文献等内容进行快速翻译。 就像下面这样: ? 在你设置好屏幕上的翻译区域后,任何出现在该区域的外文都会被自动识别并翻译。...该软件主要整合了百度 AI 和第三方翻译接口进行开发实现,除了翻译视频、漫画本子以外,它还能翻译游戏中出现的字幕。...具体实际效果如何,大家可以看下这个由作者本人制作的演示视频: 目前,这款翻译软件的代码已在 GitHub 开源,感兴趣的同学可以过去围观一下: https://github.com/PantsuDango.../Dango-Translator 有了这款软件,以后带日语字幕视频也可以第一时间观看了!

6.9K30
您找到你想要的搜索结果了吗?
是的
没有找到

这几个免费字幕在线工具你一定喜欢:视频字幕提取,字幕在线翻译,双字幕合并

之前有写过几个视频生成字幕,并且翻译字幕的教程,但是随着时间的流逝,那些方案也早就过时了。 今天这个教程目前是最完美的,速度也最快。...不用设置API,也不用等待很久语音识别成字幕,也不用费各种心思去翻译字幕。双语也不用特别的去找某个播放器去挂载几个字幕文件。...今天会用到一个软件、三个在线工具,分别字幕格式提取,字幕翻译,和字幕合并 视频字幕翻译教程 1.剪映专业版生成字幕 首先我们需要用的的工具是剪映,用来识别生成字幕,但是是单个语言。没有翻译。...生成独立的srt格式的字幕 步骤:先导入视频—文本—智能字幕—开始识别 2.提取剪映字幕 这是不同系统的默认目录,即使你的剪映装到其他盘,草稿字幕也是在这个默认目录里面的 Windows 目录:C:\...按钮选择第二个,点击提交就自动字幕变成双语字幕了。 视频教程也是有的: https://www.bilibili.com/video/BV1vR4y1x7Ap

33.8K50

使用ffmpeg给视频自动添加字幕

今天看到一篇“一个视频自动字幕的小工具,如何做到月入2W”的博文(突字幕,有兴趣的同学可以度娘,作者的动手能力确实很强!),考虑实现这个小工具就能做到这个收入,还是挺让人羡慕的!...在当前人工智能、机器学习的热度不减的当下,依托成熟三方服务或者开源实现,实现一个类似的应用理论上是不难的,而核心的技术难点也显而易见,主要在语音识别,以及机器翻译的准确性上,考虑到商用,所以感觉最大可能是使用了三方成熟的...关键功能点,给视频自动添加多语种字幕,大概的实现流程: 1、视频中音频部分提取!...3、文字翻译,比方中文转英文! ->  使用商用的API,百度、腾讯等云服务商均有提供机器翻译API; 4、将文字+时间戳生成外挂式SRT字幕文件,后台服务程序处理即可!...https://www.cnblogs.com/tocy/p/subtitle-format-srt.html http://ale5000.altervista.org/subtitles.htm 5、字幕视频合成

2.6K20

科普常识:视频字幕翻译之原文信息的修改

因为无法通过上下文知道查克·洛利的孩子是男是女,所以这个句子里的「grandchildren」便不知该翻译成「孙子」「孙女」还是「孙子孙女」。...影片在中国上映时,影院字幕也对原文进行了忠实翻译。...有网络字幕组将之译为: 小子,帮我把我老婆的车从那治安混乱的街区里开出来。 这是对原文的诚实翻译,但这种直译造出了一个「欧式中文」的长句,作为中文并不地道。...这种「异化」的译法本来也是一种翻译的流派,获得的评价褒贬不一,但是,在影视字幕翻译中,这种译法确乎是不合时宜的,因为它「异化」的感觉增长了观众理解句意的时间,而影视字幕翻译的要旨则恰恰相反——要帮助观众在最短时间内获得需要获取的信息...,以免注意力在字幕上过多停留而错过了画面内容。

57500

python-根据语音识别让无字幕视频自动生成字幕,附srt字幕文件

最后根据文字与文字出现的时间很容易就得到了视频的srt字幕 解决 工程路径:https://download.csdn.net/download/lidashent/15453846 注意字幕导出的地址...原先视频是没有字幕的,经过上述处理得到srt文件就如同看字幕电影一样了。 得到的srt文件如图 ? 接下来就一步一步开始吧,srt文件格式原理是什么,看我另一篇有关视频声音转为字幕的。...有音频片长度过长也不行,影响字幕观看,你不想看视频的时候视频上都是字幕吧?...我一般看到分片间隔差不多10s就够了,这意味着10s左右会自动切换到下一个视频字幕信息 然后点击扫描, 再点击全部标记,就会显示灰色的标记信息 ?...得到srt文件导入对应视频就可以看到字幕效果了。 发布者:全栈程序员栈长,转载请注明出处:https://javaforall.cn/100244.html原文链接:

5.3K20

Python实现视频语音和字幕自动审查功能

功能描述: 提取视频文件中的图像然后使用OCR技术识别静态图像中的文本,提取视频文件中的音频然后使用语音识别技术提取其中的文本,如果视频文本或音频文本中包含指定的关键词则进行提示。...代码使用tesseract进行OCR识别视频图像中的文本,然后以百度语音识别为例进行演示,但事实证明百度语音识别效果非常不好,可以进行大规模训练试试能不能提高识别率,或者使用其他识别率更高的平台API。...5.安装扩展库moviepy、pillow、pytesseract,安装软件tesseract并把安装路径添加到环境变量Path中,准备好视频文件,编写代码 ?...6.进入cmd环境,切换到包含程序文件和视频文件的文件夹,执行命令,下图中略去了执行过程 ?...执行程序时同时产生“音频文字.txt”和“视频文字.txt”两个文件,其中“音频文字.txt”中的内容实在是惨不忍睹一塌糊涂完全没有使用价值,就不贴图了,好在tesseract的文字识别还不错,视频文字提取效果如下

1.8K30

使用AI翻译电影字幕

拿到 NAS 的第一步就是开始疯狂的下载 4K 电影,这些电影都自带字幕,不过有些不带中文字幕,或者翻译的不好。再加上我买的 NAS 软件功能不全,中文字幕下载比较麻烦,所以我希望有一个自动化的方案。...英文字幕提取 通过 ffmpeg 提取视频中内嵌的字幕很容易,执行以下命令即可: ffmpeg -i my_file.mkv outfile.vtt 但实际上一个视频里会有多个字幕,这样并不准确,所以还是要确认下...index,这是因为虽然大多数视频都的字幕 tags 还是比较规范的,但是也确实有一些视频字幕根本没有 tags,所以只能猜,我估计在实践中还有其他情况,只能根据实际情况应对。...而且,依然能跟踪每一段字幕的编号,通过 fill 方法,我们可以从翻译后的文本还原回字幕。...但是当面对一些本身就不太好的字幕翻译的结果也不会太好,而且出现了许多异常,为此还需要做许多改进。最近我的视频号(云云众生s)分享了一些技术的视频,就是用改进的代码实现的,后面也会跟大家分享。

8810

【短视频运营】短视频剪辑 ③ ( 添加字幕 | 智能识别字幕 | 修改字幕 | 字幕预设 | 字幕换行 | 使用字幕作为封面主题 )

文章目录 一、添加字幕 ( 智能识别字幕 ) 二、修改字幕 ( 字幕预设 | 字幕换行 ) 三、使用字幕作为封面主题 一、添加字幕 ( 智能识别字幕 ) ---- 在 素材 面板中 , 选择 " 文本..." 选项卡 , " 智能字幕 " , 然后选择 " 识别字幕 " , 即可设置字幕 ; 点击开始识别后 , 会将视频中的人声 , 自动转为字幕 ; 如果视频中没有人声 , 会提示 , 该视频没有人声..., 未识别到字幕 ; 如果成功识别出字幕 , 会显示如下内容 , 在时间轴视频的上方 , 会出现 TI 字幕对应的时间轴 ; 二、修改字幕 ( 字幕预设 | 字幕换行 ) ---- 在 " 时间轴..." 上 , 选择 智能识别 的字幕 , 可以在右上角的 " 文本 " 面板 , 修改字幕的文字 , 字体 , 样式 , 颜色 , 预设 等属性 ; 选择 预设样式 , 字幕就会变成如下样式 :..., 点击默认文本 右下角的 加号 按钮 , 将其添加到轨道中 , 然后拖动该字幕位于视频的位置 ; 右上角的 面板中 , 编辑该字幕内容 , 为字幕选择样式 , 最终在 播放器 中查看该 视频标题 字幕的样式

1.9K20

AI最佳实践|用腾讯云录音文件识别让无字幕视频自动生成字幕

视频字幕为例,有字幕视频总能“一气呵成”的顺畅看完,而无字幕的,总令人觉得缺失了一种味道。...事实上,纯手工添加字幕,也费时费力,面对较大时长与批量化字幕处理的,多少有些苦不堪言,那有没有更智能化的方式呢?接下来,本文将分享一下,如何借助录音文件识别服务给无字幕视频自动生成字幕。...一、分析调研给无字幕视频自动生成字幕,其实就是先对视频文件导出的音频文件进行识别,得到识别文字,再根据识别得到的文字与短句的时间信息处理得到视频srt字幕文件,在视频文件中导入srt字幕文件即可得到效果...3.处理识别结果生成srt字幕文件笔者这里生成的srt文件除了根据调用接口已自动划分的句子进行时间的标注外,当自动划分的句子的长度较长时,还会根据当前句子的标点,结合ResultDetail中的OffsetEndMs...4.得到有字幕视频

1.9K121

总结 | Laura:AI 字幕翻译经验分享

字幕翻译有哪些特点? 从我的翻译经验中,我总结出了以下三点: 一是瞬时性,指的是字幕出现在视频上,停留的时间非常有限,往往一闪而过,这对阅读速度有一定要求。...另外,还有一个检查字幕是否过长的方法就是,你可以自己模拟一下观众,翻译完后将视频进行回放,以观众的视角,看一下你在看视频的时候能否跟上字幕的速度。这是一个比较简单的检验方法,我自己也经常使用。...二是单向性,因为字幕作为视频的一个呈现,理论上我们是不会去回看的。这一点上,字幕与一般文本是截然不同的,文本可以同时看到大片信息,而字幕则是——这一句过了,再显示下一句。...我们遇到的英文视频,原本的英文字幕可能是由一些软件自动生成的,断句的地方不合适, 因此在翻译时需要对这些断句进行调整。...第二句的断句也是非常不自然——PhD 和 student 中间断开了,这可能是因为字幕自动生成而产生的问题,因此我翻译的时候将「博士生」的翻译直接放到了下一行字幕

2K30

Zoomskype钉钉直播会议在线视频实时生成字幕翻译,同声传译

图文版教程,建议看视频更加详细一些 MAC直播/会议/电影实时生成字幕需要用到的工具 1.设置虚拟麦克风 2.需要一个1到两个小时的静音视频 3.使用https://www.nandongni.com/...2.准备静音视频 准备个几十分钟或者2个小时,根据你的视频时间或者会议时间,来进行设置 可以使用一个图片,用剪影或者必剪拉长时间。导出mp4格式。...我准备了一个2小时的视频你们可以自己获取 2.网页设置https://www.nandongni.com/fanyi 打开网页之后,选择我们设置音源的频道设置,将我们的静音视频加载到这个网页。...加载视频—选择语言—点击开始 这个时候打开播放视频的软件或者在线直播视频等等,就可以在右方有字幕,如果不现实再点击一下开始。建议看视频。...视频教程 https://www.nandongni.com/caidan/zhibohuiyidianying-srt-win-mac.html

4.3K30

Underword for Mac(视频字幕导入工具)

Underword是一款视频字幕导入软件,可以轻松管理 SubRip (.srt) 文件格式的字幕。将纯文本导入为字幕,空行表示边界。...Underword功能特色要释放 Underword 的全部潜力,请选择与编辑器一起显示的视频字幕自动显示在其顶部。...如果您可以在 QuickTime 中打开视频,则可以在 Underword 中打开它。时间线视图允许您使用直观的手势调整和重新排列字幕。...拖动的字幕边界会自动捕捉到时间线光标,并与其他字幕相距 2 个空帧。快速菜单命令可让您将当前所选字幕的开始或结束设置为时间线光标的位置,与播放的视频同步。...表格视图允许通过手动文本输入精确控制所有字幕的属性。在编辑字幕文本时,您可以根据文本光标所在的位置将其拆分为 2 个字幕,并自动确定它们的持续时间。

1.1K50

我们教电脑识别视频字幕

作者介绍:麻文华,博士毕业于中国科学院自动化研究所模式识别与人工智能专业。主要从事图像识别、目标检测跟踪等理论和应用研究,在领域内重要学术会议、期刊上发表论文4篇,申请相关专利2项。...然而,视频来源多种多样,很多并不具备规范化的描述信息(比如字幕文件)。基于纯粹的图像识别技术理解视频内容需要跨越 图像到语义理解的鸿沟,目前的技术尚不完善。...另一方面,视频中的字幕往往携带了非常精准关键的描述信息,从识别字幕的角度去理解视频内容成为了相对可行的途径。 识别字幕文本通常需要两个步骤:字幕定位、文本识别。...; 字幕中字符间距固定,排版多沿水平或竖直方向; 同一视频字幕出现的位置较为固定,且同一段字幕一般会停留若干秒的时间。...以合成字幕文本为例:我们通过分析字幕文件的格式,将待生成的文本写入字幕文件,通过播放视频自动载入字幕,将文字叠加到视频上面。这样,可以同时完成数据的生成和标注。

9.2K40

科普常识:视频字幕的历史

字幕卡的最早应用是在1903年Edwin S. Porter导演的电影《汤姆叔叔的小屋》中。在无声电影时代,电影的翻译是一件相对轻松的工作。...片源中的字幕卡可以剔除,再翻译,再印在硬纸板上拍摄下来填回到电影里。 著名导演希区柯克刚进入电影行业的时候就是一个字幕卡制作者。...添加描述 配音译制片的诞生 1927年第一部有声长片《爵士歌王》问世,字幕卡开始渐渐被历史淘汰,于是电影翻译迎来了一个新维度,难度一下提高了不少。...但是,作为更廉价的解决方案,字幕得到了进一步的发展。 字幕的兴起 丹麦和法国在1929年开始发行配字幕的电影,成为了最早接受配字幕电影的国家。...Topp注册了一种幻灯机的专利,可以把字幕投射到字幕卡的侧面或者下方。这是使用光学方法上字幕。到1930年代,挪威开发出了机械力学原理的上字幕方法,而匈牙利开发出了热力学原理的上字幕方法。

2.3K40

YouTube玩转的自动字幕,为什么被国内视频网站“主动错过”?

据报道,在2017年初,以UGC起家的YouTube已经为10亿条视频提供了自动添加字幕的服务,使用者每天的播放次数超过 1500 万次,而且目前已支持全球10种语言的自动字幕加载,以及支持包括简体中文在内的上百种语言的机器翻译...随着自动字幕可以识别的语种的增加,以及自动翻译功能的加入,这一项技术成为一项全球用户都可以受益的功能。...一来,可能视频中中文口语化的音频内容确实不好翻译;二来,由于你懂得的原因,这个自动翻译的数据模型并没有得到有效的训练。...这时候,基于语音识别和机器翻译的能力,增加自动字幕以及自动翻译的功能,可以更好地帮助制作者完成字幕的添加工作,同时帮助大量用户快速翻译其他国家的视频内容。...当然,自动字幕自动翻译功能的实现还受到语料资料的限制,国内的视频网站们除了自身所熟悉的中文视频外,还要对东南亚各国的音视频的语音进行大量地采集和训练。

1.6K00

B站视频之CC字幕抓取

出于某些不可告人的特殊原因,我需要得到某个B站视频的 「 字幕 」,自己手动记录字幕实在过于繁琐,每几秒都会有字幕不断地更新,一个1小时的视频字幕的收集便是一个浩大的工程~ 因此我再次召唤我的好帮手 网络爬虫...这个CC字幕我们可以再视频中拖放至任意位置,十分便捷,经过观察发现,该字幕显式地放在一个json之中,而这个json又可以通过Network找到。 ?...上图中的 subtitle_url 便给出了字幕json的链接,而访问该链接可以得到该视频的所有字幕信息。...由此我们找到了所需的详细字幕信息所在的位置,思路也非常清晰,先模拟访问该视频页面获取字幕的json链接,再将json链接中包含的信息按照srt文件的格式下载到本地。...return data 这样我们就可以得到某个视频的CC字幕,如果想要爬取的视频字幕不是CC字幕的话,是无法通过上述代码爬取的。

2K20

python-视频声音根据语音识别自动转为带时间的srt字幕文件

截图 srt格式原理 识别语音的讯飞接口调用函数 处理结果,得到字符 列表合成字典 问题 讯飞文字转写长语音只有5h免费,想要体验50000分钟白嫖的,看我另一篇文章 最近在看一些教程,发现没有字幕...,网络上也没有匹配的,看着很别扭 因此我使用au处理了视频,得到了视频声音,wav格式,20多分钟长度 然后使用讯飞的语音识别接口识别了下,得到了每句话识别的文字和视频对应的时间 然后按照srt格式对其进行了输出...这样就能给那些没有字幕视频自动添加字幕了 我的需求大致满足了,记录一下。...解决 截图 视频字幕效果 ? 字幕是语音识别自动添加的 代码框输出格式 ? 最后会生成srt字幕文件 srt格式原理 ?...如图,第一个是序号,第二个是字幕显示时间段,精确到微秒,底下就是文字,中英文随意 字幕序号一般是顺序增加的,但是对视频没用,主要还是为了方便翻译人员翻译和观看,但是不可或缺,这是必要的格式 更加详细的看这个链接

3.1K20
领券