SpringMVC 根据 Accept-Language 参数判断客户端的本地化类型,这个参数在请求头中,当接受到请求时,SpringMVC 会在上下文中查找一个本地化解析器(LocalResolver)找到后使用它获取请求所对应的本地化类型信息,就是会找到对应类型信息的 properties 的内容给加载到页面当中进行展示
国际化原因 为了更加方便切换版本,让代码应该一次完成,多国使用,除了使用英语外,还要可以进行单独语言包的一个添加,文章就是这样的一个例子. 公司接到一个国外的项目,需要法文版本的,但是公司通晓法文的基本没有,于是商量降低要求之后开始国际化采用英文展示就行,于是任务就开始了. 目录 [TOC] 需求分析 项目的代码全部国际化任务量不小,公司基本没有用什么框架,基本采用的是js,html实现数据的展示,没有采用框架,只是有一些简单的逻辑分层,加大了不少国际化的难度. 但是针对java部分的代码,虽说稍微熟悉一些
从CSDN下载【iOS APP 内的国际化切换】demo源码:https://download.csdn.net/download/u011018979/19089505
如果要添加本地化功能,需要为每种支持的语言创建一个子目录,称为”本地化文件夹”,通常使用.lproj作为拓展名。
一、中英文切换主要是依靠资源文件(Resources):资源文件名称格式:”页面名称加后缀.resx”
使用本地化功能,可以轻松地将应用程序翻译成多种语言,甚至可以翻译成同一语言的多种方言
突然发现中文可以解析,英文无法解析。后来发现是存储英文的文件modified: retail/retail/class/consts/Localizable/en.lproj/Localizable1.strings 内容太长。
选 make Localize代表会将Localizable.strings加入到英语的本地化文件夹en.lproj中去
之前写过一篇文章,当时的需求是播放英文,最后使用的是Androi自带的TextToSpeech类来实现(http://blog.csdn.net/weixin_38251977/article/details/69944088),虽然播放英文效果还行,但是对中文的支持不是很好。最近新项目中又遇到一个语音的需求,这次是中英文都有,各种对比之后,选择了百度语音离在线融合SDK,播放效果非常好,关键是免费。趁着有空,记录下集成步骤,抽成一个demo,下次有需要的时候可以直接套用。 一 前提步骤 首先,需要在百
说一下IHandle<T>实现多语言功能 因为Caliburn.Micro是基于MvvM的UI与codebehind分离, binding可以是双向的所以我们想动态的实现多语言切换很是方便今天我做一个
官方文档给出了一个 国际化方案,但觉得配置起来稍微有点复杂,对项目结构还有一定的要求。如果是旧项目改动成本太大,遂决定自己实现一个小程序国际化方案。
使用IDEA新建Spring Boot 工程 spring-boot-emps,选择基本Web依赖
1,配置国际化文件 2.写国际化类添加组件中 3.页面渲染 前期准备 更改idea的页面编码 不然写好之后都乱码
https://plugins.jetbrains.com/plugin/12994-treeinfotip
公司业务遍及全球各地,对应业务系统国际化就是顺理成章的事情。最近就接手了一批新老系统的国际化任务,这里把一些探索经验、案例记录下来。本身改造和探索过程包括.NET MVC的,以及.NET CORE WEB API的,但这里旧版MVC的就不描述了,重点介绍netcore下的国际化方案。国际化重点在于多语言支持,以及多时区支持,本文就从这两个方面入手。
一.基于session的国际化实现: 首先配置我们项目的springservlet-mvc.xml文件添加的内容如下: <bean id="messageSource" class="org.springframework.context.support.ResourceBundleMessageSource"> <property name="basename" value="message
官网:https://ibotpeaches.github.io/ApkTool apktool d students.apk
背景知识 现代软件开发,往往做出的应用程序不止给一个国家的人去使用。不同国家的人往往存在语言文字不通的问题。由此产生了国际化(internationalization)、多语言(m
LATEX 模板(中国运筹学会年会论文模板) %% Paper …关键词位于摘要下方,行首不缩进。 摘要使用小五号(…以上这些词后均不换行。 中文关键词之间以中文分号……
本文通过示例说明,在 Springboot 中如何自定义 Validator,以及如何实现国际化的错误信息返回。注意,本文代码千万别直接照抄,有可能会出大事情的。先留个悬念,读者朋友们能从中看出有什么问题吗?
Python通过gettext模块支持国际化(i18n),可以实现程序的多语言界面的支持,下面是我的多语言支持实现:
http://topmanopensource.iteye.com/blog/382425
首先上传一张瘦身前通过Analyze app分析出来的图片(打开方式:Android Studio下 ——> Build——> Analyze app):
引言:本文将介绍如何使用Flutter开发一个支持多语言和主题设置的聊天应用,并结合ChatGPT实现智能聊天功能。
去看一下SpringBoot对国际化的自动配置!这里又涉及到一个类:MessageSourceAutoConfiguration
最近vue项目需要中英文切换,查了资料,发现大部分都是采用 vue-i18n,但是写的比较简单,大部分都是全局引入语言包,遇到的几个问题
i18n是internationalization首字母i和末尾字母n以及中间18个字母的简称,意于国际化, 国际化(i18n)指让产品(出版物,软件,硬件等)无需做大的改变就能够适应不同的语言和地区的需要。对程序来说,在不修改内部代码的情况下,能根据不同语言及地区显示相应的界面。 在全球化的时代,国际化尤为重要,因为产品的潜在用户可能来自世界的各个角落。通常与i18n相关的还有L10n(“本地化”的简称)。
使用Webpack往往离不开loader的安装配置,手写一个loader其实非常简单,类似手写一个功能函数,下面我们来实现一个替换字符串的loader
引用不了R文件,可能是导包导错了cannot be resolved or is not a field:首先检查你的XML是否保存了,再检查你的import导入的R文件是你包名+R还是android.R R文件丢失:如果确定配置文件、代码无错的情况下,请将 Project -> Build Automatically 打上勾 R文件不生成的原因都是因为有错误引起的, Android 资源文件夹下的文件不能有大写字符,会导致R.java无法生成 在做图的时候,给图片命名经常会大小写混合命名比较好
R文件丢失:如果确定配置文件、代码无错的情况下,请将 Project -> Build Automatically 打上勾 R文件不生成的原因都是因为有错误引起的, Android 资源文件夹下的文件不能有大写字符,会导致R.java无法生成 在做图的时候,给图片命名经常会大小写混合命名比较好记,这些图片复制到drawable目录后,如果在xml文件里面调用将有可能导致R.java文件无法生成。
众所周知,IT行业人员在求职时,如果拥有自己的技术博客和个人网站多少是可以加些分的,因为这也是IT人的技术证明之一。内容丰富的技术博客就不必多少了,往往技术博客大神市场上多是供不应求的,而且技术博客出彩主要是在内容经营上,至于博客本身直接到各大技术平台注册一个即可,当然有兴趣的朋友想要自建个人博客也不是很难,比如可以用非常流行的GitHub Pages进行搭建,最主要是可以免费。而个人网站是主要是用来展示信息,功能比博客系统要简单的多,搭建过程比博客系统也要容易的多,而且对运行环境的要求也特别简单,很多时候只要浏览器即可开发和运行。接下来我们就来搭建一个在线简历类型的个人网站作为案例进行讲解。喜欢这个模板的朋友也可以直接修改JSON文件的个人信息定制自己专属的简历网站。
想写这篇文章很久了,也想做这件事很久了,我个人感觉自己是有强迫症的,所以一直有什么事让我看着不太舒服就想把它纠正过来。
我们做网站内容,主要还是以文字图片混排来实现的,那么中英文混排的时候,有一个小细节不知道大家注意到没有,就是 WordPress 文章中英文数字间添加空格。一篇排版美观合理的文章,能给访客带来很好的阅读体验,同时可以提高二次回访率;同时搜索引擎在收录、索引文章时,对于文章排版的要求也是存在的,所以做好网站文章的排版是重要的“小细节”。所以今天用纯代码实现WordPress 文章中英文数字间自动添加空格。 对于这种中英文数字间添加空格的调整,不但有助于提升用户体验度,还对于 SEO 有一定好处,搜索引擎蜘蛛也
在中文、英文、数字之间用空格隔开,观感和阅读上显得更加分明,也就是说整体的排版会更加的好看,但是如果在编写文章的时候去添加,就会显得特别的繁琐和降低编辑或写作效率了,不过为了养成习惯,还是推荐在编写的时候手动添加空格
《阿里巴巴 Java 开发手册》是阿里巴巴集团技术团队的集体智慧结晶和经验总结, 经历了多次大规模一线实战的检验及不断完善, 系统化地整理成册。当然,规范只能提供参考,我们还需要工具来帮忙我们实现了实时检测。目前,Alibaba Java Code Guidelines 插件实现了开发手册中的的 53 条规则,大部分基于 PMD 实现,其中有 4 条规则基于 IDEA 实现,并且基于 IDEA Inspection 实现了实时检测功能。部分规则实现了 Quick Fix 功能。目前,插件检测有两种模式:实时检测、手动触发。详细使用文档,参考:https://github.com/alibaba/p3c/blob/master/idea-plugin/README_cn.md
随着互联网的盛行,网站的用户体验要求不断增高,有得时候做一个网站要兼顾中英文,传统的做法是开发两套网站,但是这种做法太耗时了。
国际化英文单词为:Internationalization,又称 i18n,“i”为单词的第一个字母,“18”为“i”和“n”之间单词的个数,而“n”代表这个单词的最后一个字母。
经常在网上查询文档资料的朋友一定有过这样的经历:好不容易找到了需要的内容,可是别说下载了,连复制一句话都不给复制的。尤其是 PDF 文档和图片类资料,就算我们充值下载到本地,很多也无法复制文本,只能手动敲出来。
VSCode 中的 alt+shift 快捷键能够同时操作多列,但其前提是被操作的部分要完全对齐,这就要求 VSCode 编缉器使用的字体得是等宽的。
前言 internationalization (国际化)简称 i18n,因为在i和n之间还有18个字符,localization(本地化),简称L10n。一般用语言_地区的形式表示一种语言,如zh_
每个版本专项测试都需要记录apk的总大小值,然后对比每个版本的包大小总值,这个总大小对于开发并没有什么实际价值,因为不够细化apk中各种资源的大小.
这个 功能 借鉴了 https://github.com/kenshinji/yddict的实现。
前言 在最近几个项目中,小编接触了较多关于H5页面的测试,H5页面的测试除了业务逻辑功能测试外,其他部分的测试方法基本是可以通用的,在此对H5页面的一些通用测试方法进行总结分享给大家。 H5页面介绍
在最近几个项目中,小编接触了较多关于H5页面的测试,H5页面的测试除了业务逻辑功能测试外,其他部分的测试方法基本是可以通用的,在此对H5页面的一些通用测试方法进行总结分享给大家。
前言 在最近几个项目中,小编接触了较多关于H5页面的测试,H5页面的测试除了业务逻辑功能测试外,其他部分的测试方法基本是可以通用的,在此对H5页面的一些通用测试方法进行总结分享给大家。 H5页面介绍 1. H5页面 H5即 HTML5,是最新的 Web 端开发语言版本,大多数手机 APP 页面会用 H5 实现,包括 PC Web 站点也会用它开发实现。所以 Web 的通用测试点和方法基本都可以适用于它。H5其实就是:移动端Web页面。 H5应用在很多地方,如APP的活动专题页面、新闻页面、微信公众号文章
Unity原生的Text组件有一个毛病,只要文本放大字体放大就会有毛边或锯齿,一个更好的解决方案是用TextMeshPro替代ugui中的Text组件。
本篇分两部分,第一部分为vue+i18n国际化,第二部分是怎样适配element的国际化,第三部分为使用方法 效果预览 源码参考 第一部分:Vue+i18n 1.安装依赖 npm install
日前,智源研究院大模型研究团队开源最新双语 AltDiffusion 模型,为中文世界带来专业级 AI 文图创作的强劲动力:
领取专属 10元无门槛券
手把手带您无忧上云