在学习Linux命令期间, 很多新手现在可能会想:“Linux系统中有那么多命令,我怎么知道某个命令是干嘛用的?在日常工作中遇到了一个不熟悉的Linux命令,我又怎样才能知道它有哪些可用参数呢?”,关于这一点Linux下的 man 命令就是为此而准备的, man 命令是Linux下的帮助指令,通过 man 指令可以查看Linux中的指令帮助、配置文件帮助和编程帮助等信息。但是对于很多英文水平有限的人来说学习起来有些困难,在此提供安装中文版 man 的详细步骤。当然英文水平不好是需要进行自我检讨的,希望在学习的时候利用中英文对照着来看。达到linux和英文一起进步的效果。本文就以最常用的centOS 7为例,讲解如何安装man的中文版。
最近投入Linux方面的学习更多了,主要是Linux内核以及Linux驱动框架的研究,以下是我自己学习总结的一些笔记,以帮助我快速复习和回忆相关的知识点:
Analysis:文本分析是把全文本转换一系列单词(term/token)的过程,也叫分词(Analyzer)。Analysis是通过Analyzer来实现的。分词就是将文档通过Analyzer分成一个一个的Term(关键词查询),每一个Term都指向包含这个Term的文档。
开始用的vmware6.5,没能把中文包装上,虽然能换成中文,但所有的中文都是十六进制的小方块,困扰了我好长时间了。
在Linux的系统中经常碰到字符集导致的错误,下面总结了设置修改系统语言环境的方法。
近一段时间,更多的接触了linux系统,之前的印象中,linux系统更偏向于命令行模式,更多的是作为服务器来使用,现在却作为跟windows一样的界面操作系统来使用,不得不说还是带来一定的冲击的。
debian广义的Debian是指一个致力于创建自由操作系统的合作组织及其作品,由于Debian项目众多内核分支中以Linux宏内核为主,而且 Debian开发者 所创建的操作系统中绝大部分基础工具来自于GNU工程 ,因此 “Debian” 常指Debian GNU/Linux。
VSCode 中的 alt+shift 快捷键能够同时操作多列,但其前提是被操作的部分要完全对齐,这就要求 VSCode 编缉器使用的字体得是等宽的。
Java编程语言(第三版)—Java四大名著—-James Gosling(Java之父)
Ubuntu (友帮拓、优般图、乌班图)是一个以桌面应用为主的开源GNU/Linux操作系统, Ubuntu是基于GNU/Linux,支持x86、amd64 (即x64)和ppc架构,由全球化的专业开发团队(CanonicalLtd) 打造的。
10 Mar 2016 python i18n实现 本文简单介绍python实现i18n的方法。i18n来源于英文单词internationalization的首末字符i和n,18为中间的字符数,是“国际化”的简称。指让产品(出版物,软件和硬件等)无需做大的改变就能够适应不同的语言和地区的需要,对软件来说,表示在不修改内部代码的情况下,能根据不同语言及地区显示相应的界面,本文以中文和英文作为例子,当系统默认语言是中文时,输出中文,当默认语言是英文时,输出英文
=====================================================
为何要学习 Linux? 这个问题可能困扰着很多 Linux 初学者和爱好者,其实我也说不上来为何要学习 Linux,可能最实在的理由就是----Linux 相关工作岗位很多。在“见到” Linux
这是一款宝塔Linux面板的国际版,给我的感觉就是与中文版宝塔Linux面板完全一样,只不过换成了英文界面,更加适合老外使用,其它的功能都是一样的。
1.解决Win平台中文显示 1.1首先解决win平台上中文显示乱码问题 1)首先查看qt creator的编码格式 通过->编辑->选择编码 查看. 2)如果qt creator的编码格式是utf8,并且项目里的汉字是utf8类型时 需要添加头文件: #include <QTextCodec> 在main()函数加入: QTextCodec *codec = QTextCodec::codecForName("utf8"); QTextCodec::setCodecForTr(codec);
用Python,Lua和Ruby语言设计游戏-Game.Programming.with.Python...
你有没有发现?Mac OS X 在安装好以后,Home 目录下的几个文件夹使用 Finder 去看都是中文,在终端下,则都显示的是英文。而如果我们自己新建一个英文的文件夹,在 Finder 里面也是英文,如何根据我们的需要,也让其在终端下显示为英文而 Finder 中显示中文呢?
在 Linux 系统命名文件则没有 Windows 系统这么多限制,上述 Windows 的保留字符都可以出现在 Linux 系统中。因此,当跨平台同步文件时,会出现 Windows 系统上的文件同步到 Linux 系统没有问题,但 Linux 上文件名带有上述 Windows 系统的保留字符的文件则无法同步到 Windows 系统上。为了解决这个问题,本人采用的方法是在 Linux 系统中将带有上述 Windows 系统保留字符的文件名进行修改,将其中的保留字符替换成中文环境下的字符(大部分为全角),具体替换映射如下:
第一次使用Visual Studio Code(vs code)并不知道她附有10种可用的显示语言(地区):英文(美国),简体中文,繁体中文,法文,德文,意大利文,日文,韩文,俄文和西班牙文。 所有10种语言的本地化显示文本都包含在主VS代码下载中,因此不需要辅助安装。
之前解决了一个 Python 的 UnicodeEncodeError 问题,比较具有代表性,特此分享一下,希望可以帮到遇到此类问题的朋友。
只要有一本好书,有一个舞台,每一个人都可能成为大牛级的高手,希望大家通过我精心搜集的这些网站找到自己的兴趣爱好,以增强自己的信心。
因为习惯使用vim 编辑器,而早期的vi 的键盘设置跟现在的qwert键盘的按键差别较大,所以我一般选择将不常用的Caps_Lock与常用的Esc 互换,在Win下有很多好用的软件可以直接更改,linux下需要用到xmodmap这个软件来实现。
如图是resource_en.jar打开的内容,先复制一份resource_en.jar,方便以后想更换回来,将resource_en.jar文件内容删除,然后把resource_cn.jar的内容复制到resource_en.jar中。
很多时候我们不确定某个字段的长度,会使用varchar类型,比如某个字段定义为varchar(100),那这100的长度能存多少个中文?
WinSCP 是一个 Windows 环境下使用的 SSH 的开源图形化 SFTP 客户端。同时支持 SCP 协议。它的主要功能是在本地与远程计算机间安全地复制文件,并且可以直接编辑文件。
什么是字符集 字符集分为编码和解码两个操作(decode和encode)。 decode将字节转化为字符,是对字节的一种解释方式。 encode将字符转化为字节,是对字符的一种编码。 各种字符集 ASCII 7个字节表示一个字符。会有位缺失(一个字节里最后一个字节没有用)。能表示英文字母、换行符等常用符号 iso-8859-1 8个字节表示一个字符,表示范围包含了ASCII 中文 中华人民共和国为了应对iso-8859-1无法表示数量繁多的汉字而制定的编码规则。用两个字节表示一个字符。
CentOS 7上很多东西和6不同了, 之前改中文环境一般用这个文件:/etc/sysconfig/i18n,CentOS 7中文件仍然存在,但是文件里内容为空。
这个是刚入职同事遇到的问题,问题是这样的,他周末在熟悉项目框架代码时,执行程序时发现浏览器打开JSP文件看到的中文是乱码。
说来也巧最近不知道发点什么文章,在后台测试代码的时候看见网友在文章“修改网页自定义字体的CSS代码+图文教程”反馈,怎么在css里汉字和字母使用不同的字体,应该怎么判断和实现,这个问题问得好,文章有内容了,哈哈哈,因为没使用过中英文分开设置字体,所以我也得先去补习一下,搜索了下关键字,其实跟上篇文章也差不多,只是多个一个写法,使用 font-family 的调用方法,根据font-family的原则,假如客户终端不认识前面的字体,就自动切换到第二种字体,第二种不认识就切换到第三种,以此类推。假如都不能识别就调用默认字体,代码示例如下:
我们都会遇到这样的人,他们说话时是中文英文穿插使用的。也就是一句话中有中文也有英文,很多时候没有办法避免,尤其是说一些专业术语时,当然也有纯个人说话习惯和故意的。
chtml即code helper tag mark law 代码辅助标记方法,是一款简洁好用的在线的代码命名工具、变量命名工具、变量命名规则库,使用它可以让您轻松摆脱翻译软件的困扰,快速选择合适的变量名称用于开发工作中。
之前很多人说,我安装了kali之后,安装输入法是英文的,变不过来。今天就告诉大家如何在kali linux上安装中文输入法,再也不用考虑如何切换中文了。
| 推荐人:王东芳律师 ( Ladas & Parry LLP 中国首席代表, 开源社法律顾问委员会成员)
最近有点忙,今天就写一篇摸鱼文章吧。 之前写过一篇《网络编程到底要怎么学?》的文章,今天就和大家聊一聊我这些年读过的网络编程书籍(这里不包括纯讲计算机理论的书籍),我会结合自身阅读感受和对实践的帮助来谈一谈我的读后感。 一、Socket 编程类书籍 1. 尹圣雨的《TCP/IP 网络编程》 如果你从来未接触过网络编程,或者想找一本网络编程入门书籍,那么我建议你选择尹圣雨的《TCP/IP 网络编程》,作者韩国人。这本书的特点是: 针对零基础读者,讲解了什么是网络编程(Socket 编程); 详细地介绍 Soc
计算机最初的操作系统支持的编码是单字节的字符编码,于是,在计算机中一切处理程序最初都是以单字节编码的英文为准进行处理。随着计算机的发展,为了适应世界其它民族的语言(当然包括我们的汉字),人们提出了UNICODE编码,它采用双字节编码,兼容英文字符和其它民族的双字节字符编码,所以,目前,大多数国际性的软件内部均采用UNICODE编码,在软件运行时,它获得本地支持系统(多数时间是操作系统)默认支持的编码格式,然后再将软件内部的UNICODE转化为本地系统默认支持的格式显示出来。java的JDK和jvm即是如此,我这里说的JDK是指国际版的JDK,我们大多数程序员使用的是国际化的JDK版本,以下所有的JDK均指国际化的JDK版本。我们的汉字是双字节编码语言,为了能让计算机处理中文,我们自己制定的gb2312、GBK、GBK2K等标准以适应计算机处理的需求。所以,大部分的操作系统为了适应我们处理中文的需求,均定制有中文操作系统,它们采用的是GBK,GB2312编码格式以正确显示我们的汉字。如:中文Win2K默认采用的是GBK编码显示,在中文WIN2k中保存文件时默认采用的保存文件的编码格式也是GBK的,即,所有在中文WIN2K中保存的文件它的内部编码默认均采用GBK编码,注意:GBK是在GB2312基础上扩充来的。
首先了解下Ubuntu的工具栏,安装好Ubuntu进入图形界面后,左边默认有10个工具图标,加上我们后面安装的音乐播放器和视频播放器,12个工具的介绍如下:
9月15日,北京人工智能产业峰会暨中关村科学城科创大赛颁奖典礼现场,智源研究院发布面向中英文语义向量模型训练的大规模文本对数据集MTP(massive text pairs)。
以下资料按字母表顺序排列 Abseil : https://abseil.io/docs/python/quickstart Abseil 是用于构建 Python 应用程序的 Python 库代码,主要用于处理程序的命令行输入。 Airium : https://pypi.org/project/airium/ Airium 是一个简单易用的 Python 库,让用户能够用 Python 语言书写 HTML 代码。 BeautifulSoup : https://www.crummy.com/
绘制生信宝典调查总结文中的柱状图时,出现了中文乱码,就搜索了下解决方案,记录如下。 修改图形的字体 ggplot2中修改图形字体。 # 修改坐标轴和legend、标题的字体 theme(text=element_text(family="Arial")) # 或者 theme_bw(base_family="Arial") # 修改geom_text的字体 geom_text(family="Arial") ggplot2支持中文字体输出PDF showtext包可给定字体文件,加载到R环境中,生成新的字
Java在linux上转word文档为pdf, linux的字体缺失,导致了转出的pdf为乱码。
image.png 引言 Perfect 是一个完整和强大的工具箱,框架和应用程序服务器为Linux,iOS和MacOS(OS X)。它提供了Swift工程师为开发面向客户端和服务器端应用程序的Swift编程语言开发轻量级,可维护,可扩展的应用程序和其他REST服务所需的一切。 接下来几篇我对 Perfect 框架进行记录。感兴趣的可以看: Swift Perfect - Ubuntu 服务器部署 Swift Perfect - 七牛上传文件 Swift Perfect - iOS消息推送(APN
sl是指“steam locomotive(蒸汽机车)”,你会看到一辆火车从屏幕右边开往左边。。。。。。
在学习 MySQL 的过程中,也许你希望有个中文网站可以参考,或许你曾经在搜索引擎中寻找过此类网站。如果你有此类需求的话,那么下面介绍的这个网站你一定要收藏。
最近在教授前端小白学员编写一些简单的网页。在这个过程中发现了小白们比较容易遇到的一些问题或者坏习惯,在这里对它们进行一一解释。
在开发Mindia 主题的时候,为了弄出相对好看的中文排版,特意补习了下中文排版的font-family 字体选择的相关资料。以下就从自己的角度说下自己的不算得上是收获的收获吧。 众所周知,由于Windows 与其他平台(Mac、Linux)的不通用性,字体渲染等问题导致在面对中文用户的时候不得不多重考虑;加之中文字体相对于英文字体目前仍然无法采用webfont形式的劣势以及目前移动设备的盛行,使得我们在大呼坑爹的同时不得不忍受并适应之。但什么样的环境就有不同的适应法则,对于小小的font-family 字
本书英文名:The Hacker Playbook 3,大概几个月前我大致浏览了一下,做了翻译的计划。今天突然看到有朋友转发github上的翻译:
以下内容转自博客:http://blog.chinaunix.net/uid-22670933-id-1771613.html。
领取专属 10元无门槛券
手把手带您无忧上云