首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

如何保护儿童个人信息安全?官方规定来了

今日热词

未成年人个人信息

juveniles' personal information

国家互联网信息办公室(the Cyberspace Administration of China)23日发布《儿童个人信息网络保护规定》,成为我国首部专门针对儿童互联网保护的立法。

来源:网信办网站

规定自2019年10月1日起施行,并明确任何组织和个人不得制作、发布、传播侵害儿童个人信息安全的信息

The Regulation, officially released on Friday, stipulates that no organization or individual is allowed to produce, release or disseminate information that infringes on the personal information safety of children under 14.

该规定于周五(23日)正式发布,明确任何组织或个人不得制作、发布或传播侵犯14岁以下儿童个人信息安全的信息。

根据2018年全国未成年人互联网使用情况报告,截至2018年7月底,中国未成年人(不包括6岁以下儿童和非学生群体)互联网使用人数达到1.69亿,未成年人互联网普及率达到93.7%。

Internet penetration rate of minors reached 93.7 percent, with that of primary school students and junior middle school students being 89.5 percent and 99.4 percent, respectively. The data showed that 87.4 percent of minors used the Internet to study.

全国未成年人互联网使用率 来源:中国互联网络信息中心

网络在成为儿童学习娱乐重要来源的同时,也存在着信息泄露等多种风险。

在这种情况下,儿童个人信息安全问题亟待解决。

此次发布的《儿童个人信息网络保护规定》作为一项专门立法,对未成年人个人信息的收集、存储、使用、转让、披露和删除等方面作出规定,加强保护。

As a special legislation, the Regulation specifies rules on the collection, storage, use, transfer, disclosure, and deletion of juveniles' personal information to strengthen protection.

规定指出,网络经营者应当明确告知儿童监护人,并征得其同意,同时对儿童个人信息的收集、使用、转让和披露提供拒绝选项

Network operators shall notify children's guardians in a prominent and clear manner and obtain their consent, while providing a refusal option for the collection, use, transfer, and disclosure of children's personal information.

来源:视觉中国

网络经营者征得同意时,当将使用儿童个人信息的目的、方法、范围等信息通知监护人,并告知保管地点、保管期限和期限届满后的处理办法。

Information including purpose, method and scope of such usage of children's personal information shall be notified to the guardians, as well as the location for the information storage, retention duration, and measures after expiry.

此外,网络经营者还应当告知监护人保护儿童个人信息的安全措施、被拒绝的后果、投诉举报的渠道、纠正和删除的方法。

Operators shall also inform the guardians about the security measures for protecting children's personal information, consequences of rejection, channels to complain and report, and methods to correct and delete such information.

对于监护人,规定要求他们正确履行监护职责,教育和引导儿童提高个人信息保护意识和能力,保护儿童的个人信息。

For the guardians, the Regulation requires them to correctly perform their duties of guardianship, educate and guide children to enhance their awareness and ability of personal information protection, and protect children's personal information.

Notes

minor n. 未成年人

juvenile ['dʒʊvənaɪl] n. 青少年

guardian n. 监护人

expiry [ɪk'spaɪəri] 期满,到期

civil code 民法典

disseminate[dɪ'sɛmɪnet]v. 散布,传播

Internet penetration rate 互联网普及率

the Cyberspace Administration of China

国家互联网信息办公室

温馨提示:

各组织每日提稿截止时间为16点,

16点以后提稿均在隔日推送,望周知!

龙外英语系官方微博

黑龙江外国语学院英语系

图文转自:中国日报双语新闻

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20190829A0SQ1J00?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

相关快讯

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券