首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

即使没有可用的翻译字符串,AEM OTB i18n翻译也能正常工作

AEM OTB i18n翻译是指Adobe Experience Manager (AEM) Out-of-the-Box (OTB) 国际化 (i18n) 翻译功能。AEM是一款领先的内容管理系统,用于创建、管理和交付个性化的数字体验。OTB表示该功能是AEM的默认功能,无需额外的配置或定制。

国际化是指将应用程序设计为能够适应不同语言、地区和文化的过程。i18n是国际化的缩写,其中的18代表了中间的18个字母。i18n翻译是指将应用程序中的文本、标签、按钮等内容翻译成不同语言的过程。

AEM OTB i18n翻译的优势在于它提供了一种简单且高效的方式来实现多语言支持。它可以自动检测用户的语言偏好,并根据用户的语言设置动态地加载相应的翻译字符串。即使没有可用的翻译字符串,AEM OTB i18n翻译也能正常工作,因为它会回退到默认的语言设置。

AEM OTB i18n翻译的应用场景非常广泛。无论是企业网站、电子商务平台还是移动应用程序,都可以使用AEM OTB i18n翻译来实现多语言支持,以满足全球用户的需求。

腾讯云提供了一系列与AEM OTB i18n翻译相关的产品和服务。其中,腾讯云内容分发网络 (CDN) 可以加速全球用户对多语言内容的访问,提供更好的用户体验。腾讯云对象存储 (COS) 可以安全地存储和管理多语言翻译文件。腾讯云云服务器 (CVM) 可以为AEM提供可靠的基础设施支持。更多关于腾讯云相关产品和服务的详细信息,请访问腾讯云官方网站:腾讯云

页面内容是否对你有帮助?
有帮助
没帮助

相关·内容

Easy Vue 国际化 - Vue I18n 插件教程

什么是 Vue I18n? Vue I18n 是 Vue.js 本地化库,可帮助开发人员轻松处理应用程序翻译。...这样,Vue 应用程序就能感知 i18n 实例,并启用翻译功能。 翻译Templates中文本 设置完成后,我们就可以开始 Vue 国际化工作了,首先让我们进入模板。...您可以为消息单数和复数形式定义不同翻译,并让 Vue I18n 插件根据数量自动选择合适翻译。...Vue I18n 将根据 count 值自动选择适当翻译。...回退策略:Vue 国际化允许您为缺失翻译定义回退策略,即使没有翻译情况下确保流畅用户体验。 数字和日期格式化:Vue I18n 提供内置支持,可根据用户本地语言格式化数字和日期。

43830

多语言浅谈:国际化I18N 和 本地化L10N

此过程包括确定必须支持语言环境,设计支持这些语言环境功能,以及编写在任何受支持语言环境中均能正常工作代码。 本土化 修改或改编软件产品以适合特定语言环境要求。...可本地化产品将数据与代码分离,可以在本地化后正确显示目标语言并正常运行。 i18n “国际化”缩写(“ i” + 18个字母+“ n”;小写i用于将其与数字1(一个)区分开)。...这类信息保存在外部文件中,在程序运行时候被装入。这样就不光要把所有与特定文化有关字符串都抽取出来放在外部文件中,还要把图标,图片从程序中抽取出来,以文本形式表示。...为了实现真正本地化,开发者需要考虑目标区域市场语言、文化、习俗、特征和标准,并相应地调整产品或软件显示语言、翻译文字、书写系统(输入法)、键盘使用、字体、日期、时间和货币格式等,使其更贴近用户日常生活和工作...这个概念表示所有用户可见信息和所有用户文本(包括印刷版和电子版)都使用用户语言和文化习惯。

52010

【Vue】Vue-i18n 变量使用以及采坑总结

前言 笔者目前在 Shopee 工作,我们公司主要业务是跨境电商,业务涉及到多个国家,所以我们各个系统都会涉及到国际化翻译。我们 Vue 项目技术上采用了 Vue-i18n 这个库。...简单来说 tag 可以传 false,这样就不需要在翻译外层再多加一个节点了 我再去找了一下修改这个 PR[3] 以及对应 Issue[4] 解决问题 虽然看起来为了解决不需要配置根节点问题,但我感觉可以解决我问题...主要是记录了自己踩过一个坑,算是学到了一些经验 当没有思路时候,可以看看源码。...可以直接 node_modules 中查看,甚至在 dist 文件中找到相对应代码,断点调试 源码调试不仅仅对定位问题有所帮助,可以扩宽视野。比如上面提到 i18n 函数式组件实现。...官方文档英文比较全,中文版和英文版差异较大(应该是翻译滞后了) 最后 之前提到了,笔者在 Shopee 工作,有需要换工作同学可以找我内推哈~ 五月份专场非常多机会,具体可以查看 链接 [5]。

5.2K10

jqueryvuereact前端多语言国际化翻译方案指南

❞ 国际化-前言 每个开发者希望编写程序可以让全世界用户使用,它要求从产品中抽离所有地域语言,国家/地区和文化相关元素。...在资讯领域,国际化(i18n)指让产品(出版物,软件,硬件等)无需做大改变就能够适应不同语言和地区需要。对程序来说,在不修改内部代码情况下,根据不同语言及地区显示相应界面。...国际化-范围 国际化与本地化工作焦点包括但不限于如下: 语言 不同国家语言; 文字书写方向;(比如德语是从左到右,而波斯语、希伯来语和阿拉伯语是由右到左。)...时区(在国际场合会使用世界标准时间) 数字格式(小数点、分隔点位置、分隔所用字符) 产品和服务所要面向法规 程序内容、运营方式及方向需要遵守当地法律、法规; 多语言翻译方案 目前,并没有非常完美...但是,此伪类选择器非常酷,因为即使在元素外部声明了语言,它也可以根据 lang 属性识别内容语言。

2.4K20

实现全球化:深入理解国际化框架构建

我们需要一个与语言无关国际化框架。 JSON 是一种广泛接受格式,可用于存储翻译和本地化相关配置,无论使用何种语言和框架,都能在各种应用程序中轻松集成和动态替换内容。...冗余代码:随着要支持语言数量增加,switch 和条件语句会相应地增加,从而导致代码重复和臃肿。...缺点: 配置文件体积庞大,可能会降低应用程序初始化速度。 字符串必须是静态。无法直接支持动态字符串或需要运行时计算字符串。如果需要在翻译中插入动态数据,这可能是一个限制。...动态字符串处理 如果要翻译字符串有一部分内容是动态,那么就需要一种更灵活解决方案。...这种方法可以确保你应用能够与用户母语和文化背景产生共鸣。虽然字符串翻译i18n 和 l10n 一个重要组成部分,但它只是软件全球化这一更广泛挑战一个方面而已。

20910

WP-China-Yes插件:将你WordPress接入本土生态体系中

正是基于上述这些原因,所以我希望建立一个由中国人主导社区生态,采用一些激进以及贴近国情措施来刺激生态繁荣,例如:引入AI负担主要翻译工作;应用市场允许上架闭源、付费应用等等众多改革措施。...官方翻译平台(https://translate.wordpress.org),配合WP-China-Yes插件,可以提供与官方翻译平台一致自动化体验, 主要改进在于首次采用AI作为首要翻译手段,之所以这样干是因为我基于...Google翻译开发了针对中文i18n翻译预处理及后期处理算法,最终翻译效果应该说是吊打PotEdit Pro软件带机翻——无需人工二次处理即符合i18n规范,可以被WordPress直接读取。...目前主要困难是对于词汇、短语这些因为没有上下文语境,经常会被翻译错误,这些需要人工参与校准。...欢迎你参与到翻译校准工作^_^ 另外受限于服务器资源,我暂时无法实现对整个官方仓库进行监听与翻译,目前只是国内有人使用包才会被本土翻译平台所监听,对于新安装包则不超过24小时就会被监听到。

1.3K11

前端国际化:懒人必备自动翻译

翻译工作流 我们这里讲自动翻译指的是机器翻译,虽然机器翻译未必准确,但在它可以帮助我们快速实现原型,这在项目初期确实很大地提升开发效率。...国际化规范:许多国际化和本地化标准和规范,如i18n,都是基于英语,这意味着从英语翻译到其他语言过程可以更好地遵循这些规范。...硬编码自动识别和提取 ally 插件支持识别文件中硬编码字符串,并支持一键提取。...它会根据当前使用框架来改写源文件: 只不过它默认生成 key 有点不符合需求: 笔者建议手动进行精细化提取: 机器翻译 i18n ally 插件还内置了强大机器翻译功能: 支持 Google...这个很方便,ally 插件会自动更新语言包和相对应源代码 Review 系统 ally 插件内置了建议翻译 Review 工作流: 这种方式简易、精妙。

80840

Android App 国际化

一般用语言_地区形式表示一种语言,如zh_CN表示简体中文。Android 对i18n和L10n提供了非常好支持。...Android没有专门API来提供国际化,而是通过对不同resource命名来达到国际化目的,同时这种命名方法还可用于对硬件区分,如不同屏幕分辨率用不同图片。...第一种是直接插入字符串,第二种是拼接字符串。 细心同学会发现最上面的setText("我测试")并没有被标记出来,这也是Lint一个问题所在。...方法可以刷新Activity,比正常启动Activity多调用了onSaveInstanceState和onRestoreInstanceState,而且是Android3.0以后api,界面会有明显闪屏现象...总结 Android App国际化工作没有太多技术难度,更多是一些繁琐文本处理。

4.4K41

前端国际化:语言包篇

分模块好处是维护起来相对容易,尤其是后期迁移和重构时。另外一个好处是可以根据模块按需加载。 1.3 如果是分模块的话?粒度怎么把握? 为了平衡加载速度、可维护性,翻译文件不能过小、不能过大。...读者不用过于纠结,实际在业务开发时,随着对需求了解深入,你会摸索到它们边界,或者你可以从其他地方借鉴,比如后端服务划分、产品需求结构划分等等。.../login-sdk/i18n/th.tr'), }) 同样思路可以用于小程序其他静态资源、比如图片、视频、字体等。...它可以接收对象、HTTP 链接、Promise 等 具体要加载哪个语言包由 i18n 库通知。i18n 库传入一个 Locale chain, 这是一个字符串数组。...比如: 能够在编辑器回显 key 对应中文 能够点击跳转到 key 定义语言包 能够分析语言包是否被引用、有没有重复、缺译情况 支持 key 重命名(重构) 自动发现文本硬编码,并支持提取 支持机器翻译

93130

你不知道JavaScript APIs

如果指定共享数据格式不正确,promise 将会立即拒绝;如果用户取消了分享,promise 会拒绝。...然而,仅仅将你网页文本翻译成你所需要任何语言,并不足以使你内容对讲该语言的人可用,因为像日期、数字、单位等东西在不同国家是不同,可能会给你用户带来混乱。...这就是国际化API(或I18n API)来解决不同语言和地区格式问题地方。I18n API是一个了不起工具,有多种用途,但这里不会深入研究,以免使本文过于冗长。 如何使用它?...I18n API 使用 locale 标识符来工作。locales 参数必须是一个 BCP 47 语言标记字符串,或者是一个包括多个语言标记数组。...更准确地说,I18n API提供了一个Intl对象,它提供了精确字符串对比、数字格式化,和日期时间格式化。

76620

vue-i18n 插件命名插值打包后失效

今天我工具网站增加了一个新功能——图片工具箱,但一发布就发现了一个严重问题:i18n 命名插值没有效果。...比如有这样一个模板:'已转换:{msg}',翻译代码是这样:t('xxx.xxx.key', { msg: '1/10' }),最终呈现效果应该是:已转换:1/10。...这在本地开发时候是没有问题,但打包发布之后就不行了,显示就是模板字符串,并没有替换大括号里内容。...于是,我立即又看了一下之前发布一个工具——Mini Pixel Design,那个工具在创建图片超过 1000 像素时候会有一个插值模板提示。果然,也是有问题。...总不能自己写函数翻译吧,虽然可以解燃眉之急,但这么一个广泛使用插件难道就一直存在这么严重 bug 吗?

9410

Django 面试题

祝你新一年,祝你找工作顺利、工作顺利。 1. Django 这个名字起源及它代表含义?...如果你网站需要国际化,那么会用到这个命令,执行该命令后,Django 会在当前路径生成一个 message file,里面保存了该 web 项目需要被翻译字符串。...它们告知 Django:如果在终端用户语言里,这个文本有对应翻译,那么应该使用翻译。标记字符串是你职责,系统只会翻译它知道字符串。...然后 Django 提供工具将翻译字符串提取到 message file 中。这个文件让翻译者方便地提供翻译字符串。一旦翻译者填写了 message file ,就必须编译它。...完成后,Django 会根据用户语言偏好,使用每种可用语言对网页进行即时翻译。 Django 国际化钩子默认是开启,这意味着在框架某些位置存在一些 i18n 相关开销。

1.5K30

顶会论文解读|AEM:Linux内核漏洞跨版本利用可行性评估

因此,AEM没有尝试像AEG一样在PoC基础上从零构建一个ExP其余部分,而是以原ExP在能够利用成功内核版本上执行流为参考,调整ExP,使之在其他版本内核上执行流与在参考版本上一致(align...ExP无法跨版本通用原因 论文认为ExP跨版本利用失败原因主要有两个: 代码变动。即使不是为了修复漏洞,不同版本内核中某一区域代码可能发生变动。...AEM整个工作流分为两个阶段,如图1所示: 图1 AEM工作流程 对于阶段1来说,“漏洞利用原语识别”过程对“控制流劫持”和“可控内存访问”两类原语进行识别。...作者统计了AEM耗时情况,如表3所示: 表3 AEM迁移ExP耗时情况 可以看到,迁移一个ExP平均时间是661分钟,超过10个小时。...如果想要跨版本自动化迁移一个可用ExP,还需要考虑实现漏洞利用原语后迁移工作,如ROP gadgets迁移等,这部分工作涉及到具体内核二进制文件中指令偏移和如何应对诸如KASLR之类漏洞缓解机制

1.3K10

gettext模块实现Python国际化

---- 2.通用步骤 (1)无论是使用哪一套API,都必须提取可以翻译字符串并且生成一个翻译模板文件.pot (2)然后生成对应于不同语言翻译文件.po (3)我们在应用程序中使用是的二进制格式...(c)用xgetext来提取需要翻译字符串生成翻译模板 ?...注意过程中,可能会询问你email地址,直接回车即可 (e)编辑po文件,填写需要翻译字符串对应译文字符串,例如zh_CN.po: ?...这里msgid后面的字符串就是需要翻译字符串,msgstr后面就是译文字符串。对en.po重复(e)操作 (f)使用msgfmt命令从po生成二进制文件mo,也是应用程序需要使用文件。...到目前为止所有准备工作完成 补充: 注:上面的步骤可以用poedit这款软件完成,官网上有详细使用教程 另外,一旦python代码中要翻译字符串发生变化(修改、增删),需要重新生成po文件时,可以用

2.3K10

干货 | 前端跨端业务整合探索与实践

此次机票订后流程多语言翻译及加载机制依托于携程Shark多语言整体解决方案⑥。Shark翻译平台以及框架提供i18n组件已经是相当成熟一套系统,这里不再赘述。...这次改造难点还是在如何在已有的流程中抠出需要翻译文本,以及管理各页面翻译文本加载。 在流程改造初期,一个繁重但必不可少工作就是在全流程代码抠出需要翻译展示词条。...,当翻译返回后放开页面的加载态继续进行页面后续渲染工作。...Shark平台其实提供了简体中文翻译,那么为什么不将Ctrip业务线展示词条托管到shark平台统一管理呢?...同时针对上面提到异常空字符串会做到及时监控、及时告警。

82230

ARTS-22-JVM解剖乐园

使用像finalizer、强引用、弱引用、虚引用这样方法通知对象不可达,会受到“提前检查”优化带来影响,使得代码块还没有结束变量可能已不可用,这是一种很好特性,使得GC提前回收掉本地分配大量缓存...即使串行、并行这样非常基本分代收集器,至少有一个引用存储屏障,而像G1这样更高级回收器会有更复杂屏障跟踪不同区域间引用。...42 9000 9000,也就是说即使通过反射重写了fieldInt字段值,我们也无法观察到最新值,而更新另外两个字段生效了,这个奇怪结果解释是方法内联 翻译修改摘录自: https://shipilev.net...在许多真实程序中,在给定程序位置,虚操作数数量会大于可用机器寄存器数量,那么寄存器分配器就需要将某些操作数放到寄存器之外其它位置比如放到栈上,这种就称为FPU溢出,有效缓解了寄存器压力 翻译修改摘录自...:Shenandoah异步执行堆内存归还,即使没有GC请求;G1在显式GC请求中执行堆内存归还;Serial和Parallel在某些条件下会执行。

69010
领券