腾讯云
开发者社区
文档
建议反馈
控制台
登录/注册
首页
学习
活动
专区
圈层
工具
文章/答案/技术大牛
搜索
搜索
关闭
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,
尽在小程序
立即前往
文章
问答
(9999+)
视频
沙龙
1
回答
在
页面
加载
时
本地化
/
翻译
单词
、
、
、
、
我正在开发一个已经用ASP.Net MVC4开发的网站,我想要一些技术来自动
翻译
网页中使用的所有
单词
。我已经尝试过jQuery的document.ready()方法(通过从资源文件中获取JS中所有
单词
的列表),但请指导我任何技术,以
浏览 18
提问于2020-03-09
得票数 3
3
回答
联系人表格未被
翻译
、
、
我有一个多语种Drupal 7站点,启用了以下语言:法语 现在,当我启用我的全站式联系人表单,并使用荷兰语(http://www.mywebsite.com/nl/contact)导航到它
时
,然而,当我浏览到应该是法语版本(使用http://www.mywebsite.com/fr/contact)
时
,它会向我展示英语联系人表格.
浏览 0
提问于2012-07-29
得票数 4
1
回答
如何构建类似Magento的内联
翻译
系统
、
、
我想开发一个友好的
翻译
系统,能够根据其上下文
翻译
每个
单词
(有时同一个词有不同的
翻译
)。我们想知道这个内联
翻译
系统是如何工作的,这样我们就可以建立一个有改进的类似系统。
翻译
存储在哪里:在数据库中还是
在
CSV文件中? 当用户
在
不同的
页面
上以不
浏览 1
提问于2010-07-19
得票数 1
回答已采纳
1
回答
是否可以暂时忽略Laravel Lang缓存?
、
我建立了一个有趣的
翻译
系统,它读取我的应用程序中的所有trans()/Lang::get()调用,并在resources/lang的
本地化
文件中显示它们和它们的当前
翻译
,以便管理员用户可以输入新的
翻译
,从而动态更新单个
本地化
文件。一切都正常工作,但有一个小麻烦:每次发送表单和更新
本地化
文件
时
,
页面
都会重新
加载
(通过redirect()->route()调用,而不是redirect()->back()),
浏览 2
提问于2015-03-17
得票数 2
1
回答
UWP RichTextBlock
本地化
、
、
、
前段时间,我
在
UWP中创建了一些带有几个RichTextBlock控件的
页面
。问题是我现在必须
本地化
这些RickTextBlock控件,并且每个控件都有特定的格式化标签(段落、粗体、下划线、跨度等)。有没有人能够
本地化
这些控件?我也
在
寻找如何
翻译
句子的策略,这些句子只有一些粗体或下划线的
单词
…换句话说,如何在进行
翻译
的同时仍然保持格式?
浏览 0
提问于2017-10-10
得票数 0
1
回答
AngularJS:动态区域设置
、
、
、
我使用和进行国际化和
本地化
(i18n)。而且效果很好。 谢谢!
浏览 2
提问于2015-07-29
得票数 5
回答已采纳
1
回答
关于gettext语法有什么意义?
到目前为止,我一直
在
处理Wordpress中的一些
翻译
,并试图阅读官方的gettext文档,但无法理解一件可能很简单的事情:像__(、_e(等))这样的开始有什么不同?更重要的是:哪些人在旁边?
浏览 0
提问于2012-07-07
得票数 10
回答已采纳
2
回答
Drupal国际化/
翻译
当您使用i8ln模块
翻译
网站
时
,它不会自动
翻译
字段中的所有
单词
,对吗?它是否需要用i8ln模块手动
翻译
所有文本?我查看了一些关于这方面的drupal文档,但它似乎只与将本地
翻译
贡献到服务器:http://drupal.org/node/11130有关。 我想让
本地化
服务器为我自动
翻译
它。
浏览 0
提问于2011-07-27
得票数 2
回答已采纳
3
回答
翻译
本土化问题
、
、
、
、
微软C#运行时的实现是否提供了一些
本地化
机制来转换常见的字符串,如Overflow、Stack overflow、Underflow等。请参阅下面的代码--它是Mono的一部分,Mono本身也有一个Locale.GetText例程来进行这样的
翻译
。Locale.GetText("Overflow"); Microsoft Now-它是如何在运行时的 Overflow 版本中完成的,以及如何使用它,例如,
在
不添加资源文件的情况下获得
本地化
的等价的
浏览 4
提问于2011-11-25
得票数 1
回答已采纳
1
回答
建立一个有内部化支持的网站
、
当用户浏览某个
页面
,然后切换一种语言
时
,应该执行以下操作:如果没有该
页面
的
翻译
版本,请重定向到主页。例如,用户浏览/about-us
页面
,然后切换到德语,如果存在德语/about-us的
翻译
,则应该将其重定向到/uber-uns。
浏览 0
提问于2014-02-21
得票数 0
回答已采纳
1
回答
如何切换Wordpress的快速安全联系人表单模块?
、
我接管了某人的网站作为管理员,我必须将网站的语言从英文切换到中文。但当涉及到编辑某个帖子时。我对此大喊大叫所以我想知道我可以做些什么来切换语言?我读过mo文件,但我不是很理解。
浏览 2
提问于2011-11-30
得票数 0
1
回答
本地化
不会影响某些.strings文件
、
、
、
我
在
我的项目中使用SORelativeDateTransformer。我
本地化
了我的项目(
翻译
了故事板并创建了Localizable.strings(我使用了NSLocalizedString)),这部分
翻译
得很完美。:还发现一些标签,我
翻译
成挪威
本地化
保留英语
单词
。哦! 有什么想法吗?
浏览 0
提问于2011-12-13
得票数 3
1
回答
ASP.Net核不完全定位-解析语言
、
、
、
在
ASP.Net核心web应用程序中,
本地化
文件不是所有
页面
都可用的,我如何知道最终解析的语言? 我想
本地化
我的ASP.Net核心web应用程序的某些部分,将其他部分保留在默认语言或语言子集中。当我提供
翻译
时
,.Net核心只
翻译
页面
,当我不提供
翻译
时
,.Net只提供默认语言,这是我需要的行为。当需要知道解决的语言来填充Razor
页面
中的HTML5 lang属性
时
,我的问题就来了,所
浏览 0
提问于2021-09-11
得票数 0
1
回答
果园CMS网站中的文化采摘不影响导航链接
、
、
当我们使用Culture Picker模块创建多语言网站
时
,我们会创建一些
翻译
成内容项的内容。
在
我的网站上,我有一个导航菜单,它包含了一些链接,当选择英语文化时,它引用了一些
页面
,比如/AboutUS-ENG。现在的问题是,当我将当前的文化从文化选择组合框更改为波斯语
时
,应该改为波斯文化(
浏览 3
提问于2012-12-24
得票数 3
1
回答
使用angular js
翻译
动态菜单
、
、
、
在
我当前的项目中,我正在使用angular translate进行
本地化
。我
在
翻译
动态菜单
时
遇到了一个问题。下面是实现的详细信息<a>{{'INTRODUCTION' | translate}}</a>在这个ul标记中,我
加载</em
浏览 2
提问于2015-08-06
得票数 0
1
回答
本地化
- Hello示例
、
> 当一个人用英语来到
页面
时
,它应该显示“你好世界”。当这个人以法语进入
页面
时
,它应该显示"Bonjour tout le monde“。我如何增强回音"Hello“的命令来做这样的事情?
浏览 0
提问于2011-08-30
得票数 0
回答已采纳
2
回答
本地化
和如何在iOS应用程序上处理web内容
、
、
、
现在,要进行
本地化
,
本地化
该内容的最佳方法是什么?谁知道将这些内容
本地化
并输出到iOS应用程序中的最佳方法是什么?
浏览 8
提问于2014-04-15
得票数 0
回答已采纳
2
回答
Drupal 7国际化-为什么我的管理菜单仍然用英语?
我已经安装了国际化模块及其所有依赖项和
本地化
更新模块,该模块声称已经安装了法语语言支持。我已经成功地获得了所有前端内容,菜单和视图
翻译
和语言转换工作,但无论我做什么,管理菜单仍然用英语。
浏览 0
提问于2014-10-27
得票数 1
回答已采纳
1
回答
ASP.NET核的ASP.NET核定位在_Layout.cshtml中的
翻译
问题
、
、
、
、
我试图通过制作简单的程序来学习ASP.NET核心中的编程,但是我仍然被使用
本地化
功能
翻译
一些部分文本所困扰。例如,我创建了包含所有所需资源文件的参考资料和文件夹,其中包含
翻译
过的
单词
和短语。对于_Layout.cshtml,我创建了参考资料、->视图、->共享的->、_Layout.en.resx和_Layout.fr.resx 我试着使用这种类型的代码,但它不起作用,
页面
正在
加载
,但当我将区域性从en改为fr
时
,_Layout中的
单词</em
浏览 0
提问于2020-12-21
得票数 1
回答已采纳
1
回答
如何
本地化
整个java spring应用程序
、
、
lang=en(fr,de,ch)来
本地化
java spring应用程序的标准方法,但是它只
本地化
一个
页面
,而不是
在
移动到其他
页面
(按下任何href="/newpage")之后,那里再次默认区域设置,而不是之前选择的uri: -德语地区设置-
页面
翻译
成德语。但是,我点击链接,得到了href="/profile“。当我单击: uri:
时
,我得到了默认的locale - en。所有
页面
都会
浏览 3
提问于2014-02-14
得票数 1
回答已采纳
点击加载更多
扫码
添加站长 进交流群
领取专属
10元无门槛券
手把手带您无忧上云
热门
标签
更多标签
云服务器
ICP备案
云直播
对象存储
实时音视频
活动推荐
运营活动
广告
关闭
领券