Google SE对复制和旋转内容采取零容忍政策,但我不确定它是如何处理翻译文本的?你能猜到它是如何检测翻译后的内容的吗?我想到的第一件事是,他们使用自己的Google Translate将翻译后的内容反向翻译成源语言,但如果是这样的话,他们是否必须尝试反向翻译成所有语言?对于这样的任务,是否有特定的相似性度量?谢谢!
我发现文本翻译应用编程接口行为与上的在线翻译之间存在一些差异
我正在翻译的英文文本(到西班牙语)是:
"*Add the shallot, tomatoes, peppers and red pepper flakes and cook, stirring often, until slightly softened and aromatic, about 4 minutes*"
当我使用Microsoft Text Translation python API时,将调用以下URL…
http://api.microsofttranslator.com/v2/Http.svc/
SELECT
NAME,
(SELECT COUNT(1) FROM MOVIERENTED WHERE MOVIERENTED.MOVIEID=MOVIE.MOVIEID) AS RENTCOUNT
FROM MOVIE
ORDER BY RENTCOUNT;
这个数据库中的一些电影从未被租过,我怎么能只选择在子查询之外租来的电影呢?
我尝试在WHERE RENTCOUNT > 0语句之后添加FROM MOVIE。
ORA-00904:"RENTCOUNT":无效标识符
我有以下DB模式:
Customer Car Rental
------- ---- ------
Name Name Car_ID
ID ID Customer_ID
Date
这被认为是非规范化的,因为日期可以重复(多个客户可以在同一天租一辆汽车)。所以老师说应该是:
Customer Car Date
------ --- ----
并与外键相连。
我不明白--我怎么能简单地说“约翰在2013年3月2日租了辆宝马车”呢?
我们有一个多语言的网站,使用一些数据的数据库。例如,我有一个名为tbl_country的表,我可以有:美国(英语),Estados Unidos (西班牙语)或新西兰(英语),Nueva (西班牙语)。等等。
所以我们的翻译是:
<?= sprintf(t('Work in %s'), $countryName) ?>
我的问题是,在不同的语言中,这种翻译可能需要额外的单词,或者它可能有性别。例如:
Work in Canada (English)
Trabalhar no Canada (Portuguese)
Work in Ireland (Englis
我的网站是www.somedomain.me,从DigitalOcean租来的服务器,domian的名字来自Namecheap,我将www.somedomain.me重定向到,但是当我打开www.somedomain.me时,它将url显示为:
**http://104.236.114.32:6060/main/** or
**http://104.236.114.32:6060/main/resume.html** or
**http://104.236.114.32:6060/main/contact.html**,
我怎么能让它显示为
**http://www.somedomain.m