首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

Gettext和POedit -验证包含'%‘的文件时出错

Gettext是一种国际化和本地化的工具,用于在软件中实现多语言支持。它提供了一种机制,使开发人员能够将软件中的文本字符串提取出来,并将其翻译成不同的语言。POedit是一个常用的Gettext编辑器,用于编辑和管理Gettext的翻译文件(.po文件)。

当验证包含'%'的文件时出错,可能是由于以下原因之一:

  1. 语法错误:在Gettext的翻译文件中,'%'符号通常用作占位符,表示将在运行时替换为实际的值。如果在翻译文件中使用了不正确的语法或格式,可能会导致验证错误。建议仔细检查翻译文件中包含'%'的部分,确保其语法正确。
  2. 缺失翻译:如果在翻译文件中包含了包含'%'的源文本,但没有相应的翻译,验证时可能会出错。建议检查翻译文件中是否存在缺失的翻译,并确保为每个源文本提供了正确的翻译。
  3. 编码问题:Gettext使用的翻译文件通常采用UTF-8编码。如果文件的编码格式不正确,验证时可能会出现问题。建议确保翻译文件使用正确的编码格式,并尝试重新验证。

对于解决这个问题,可以尝试以下步骤:

  1. 检查翻译文件中包含'%'的部分,确保其语法正确。
  2. 确保为每个包含'%'的源文本提供了正确的翻译。
  3. 检查翻译文件的编码格式,确保使用UTF-8编码。

如果问题仍然存在,可以尝试使用其他Gettext编辑器或工具进行验证,以确定是否是POedit本身的问题。

腾讯云提供了一系列与国际化和本地化相关的产品和服务,例如腾讯云国际化翻译服务,可以帮助开发人员快速实现多语言支持。您可以访问腾讯云官方网站了解更多相关产品和服务的详细信息:腾讯云国际化翻译服务

页面内容是否对你有帮助?
有帮助
没帮助

相关·内容

浅谈python 调用open()打开文件路径出错原因

昨晚搞鼓了一下pythonopen()打开文件 代码如下 def main(): infile =open("C:\Users\Spirit\Desktop\bc.txt",'r') data...eg: infile =open(r”C:\Users\Spirit\Desktop\bc.txt”,’r’) 好 文件就可以读取了!...补充知识:Python 使用控制台运行带有相对路径指令,是以运行文件为基准,还是以控制台当前路径为基准 答案:以控制台当前路径为基准 如,运行: python scripts/voc_annotation.py.../VOC 这条指令,后面的相对路径是以scripts文件夹为基准路径运行指令,而不是以voc_annotation.py为基准,所以CMD当前路径必须是scripts文件夹 以上这篇浅谈python...调用open()打开文件路径出错原因就是小编分享给大家全部内容了,希望能给大家一个参考。

1.8K10

利用MAVEN打包,如何包含更多资源文件

般情况下,我们用到资源文件(各种xml,properites,xsd文件等)都放在src/main/resources下面,利用maven打包,maven能把这些资源文件打包到相应jar或者war...有时候,比如mybatismapper.xml文件,我们习惯把它Mapper.java放一起,都在src/main/java下面,这样利用maven打包,就需要修改pom.xml文件,来把mapper.xml...文件一起打包进jar或者war里了,否则,这些文件不会被打包。...方法1,其中**/*这样写法,是为了保证各级子目录下资源文件被打包。 Xml代码   test     <!...--           此plugin可以用           利用此plugin,把源代码中xml文件,           打包到相应位置,这里主要是为了打包Mybatismapper.xml

90110

使用 poEdit 汉化 WordPress 插件主题

这篇日志首先将会详细讲解应该如何修改插件主题,使得插件主题能够被翻译。然后将介绍一个叫做 poEdit 翻译软件,通过它来 本地化 WordPress 插件主题。...下面以插件为例,详细讲解 WordPress 插件主题翻译所有过程: 本地化准备工作 WordPress 使用 GNU gettext 机制来实现本地化。...related_posts, 导入本地化文件 在确保输出文本可以被本地化之后,你必须设置你插件或者主题 .mo 文件路径(.mo 是编译后 .po 文件,它是在 poEdit 保存时候会自动产生...(这将告诉 poEdit 去扫描当前目录所有子目录)。 第五步:设置适当关键字 因为 WordPress 使用 _e __ 函数来本地化,所以你应该让 poEdit 知道这就是它应该查找。...参考相关阅读: 参考 WordPress Localization Repository Creating POT Files gettext (Wikipedia) Localizing Plugins

1.2K20

在浏览器中直接翻译 WordPress 主题插件

Loco 介绍使用 我前面介绍过,使用 poEdit 汉化 WordPress 插件主题,今天介绍一个新服务:Loco,让你可以在浏览器中直接翻译 WordPress 主题插件: Loco 提供了一个...Poedit 一样 PO 文件编辑器,并且操作非常方便,只需要将你 PO 文件直接拖进去即可: 上传之后,Loco 就会分析 PO 文件,并准备好要翻译文本,你翻译好之后,就可以下载 .po 或者...,Loco Translate 完整功能有: WordPress 后台 POEdit 风格翻译编辑器。...从源代码中直接提取要翻译字符串。 原生 MO 文件编译器,并且无需系统支持 Gettext。 支持 PO 特性,包括留言,引用,负数等。 支持配置 PO 文件备份。...Loco 服务 Loco Translate 插件 WordPress 主题插件翻译工作变得异常方便,并且还有一个功能,你可以把翻译好 PO 文件放到 Loco 服务上,邀请其他用户一起来协助翻译或审核

35420

Flask-Admin修改成中文显示

同样在编辑用户信息表单中,那里可以修改 nickname,我们需要在那里加强验证不允许非法字符(文件 app/forms.py): class EditForm(Form): #......messages.pot 文件是一个模板文件,其中包含所有需要翻译文本。这个文件是用来作为一种生成语言文件模型。 生成一个语言目录 这个过程下一步就是为一个新语言创建翻译。...这个文件以一种优化格式包含了翻译文本,应用程序可以更高效地使用它。 翻译已经准备好被使用了。...为了验证它你可以修改浏览器上语言设置让西班牙语为最佳语言,或者你可以直接修改 get_locale 函数(文件 app/views.py): @babel.localeselector def get_locale...一旦每一个语言文件 messages.po 文件被更新了,我们可以运行 poedit 查看更新文本,接着重复 pybabel compile 命令使得新文本对应用程序可用。

1.5K31

gettext模块实现Python国际化

1.gettext模块介绍 gettext模块为Python模块应用程序提供国际化(i18n)本地化(l10n)服务。...它提供两套API,一套高层类似于GNU gettextAPI一套基于类API。前者适用于单语言场景,并且语言选择通常依赖于用户locale,会全局性地影响到你整个应用程序语言转译。...(d)用msginit生成对应于不同语言翻译文件.po,例如简体中文zh_CN英文en: ? ?...到目前为止所有准备工作完成 补充: 注:上面的步骤也可以用poedit这款软件完成,官网上有详细使用教程 另外,一旦python代码中要翻译字符串发生变化(修改、增删),需要重新生成po文件,可以用...msgmerge命令来代替msginit命令,例如: msgmerge -U zh_CN.po my_app.pot ---- 3.在Python代码中添加国际化支持 在第一部分介绍gettext模块

2.2K10

R中读取包含中文字符文件这个诡异错误你见过吗?

我们有一个文件,里面写了一些中文信息,命名为chinese.txt,内容为 Train Time 转录组开课时间 2021/10/29-2021/10/31 临床基因组学开课时间 2021/11/...宏基因组开课时间 2021/11/19-2021/11/21 扩增子开课时间 2022/01/07-2022/01/09 尝试读入R,报错 line 2 did not have 2 elements 很诡异提示...如果我们一直去数列数,这是怎么都不会发现问题。考虑到大多数程序语言对非英文支持不好,考虑是编码格式问题。..., what = what, sep = sep, quote = quote, dec = dec, : line 2 did not have 2 elements 解决方案1:指定编码格式 正确读了进来...有时在read.table中即使指定了fileEncoding = "utf-8"参数后依然解决不了问题文件,用readr毫无压力。

2.1K10

多语言中 .POT .PO .MO xgettext

.PO po 是 portable object file 缩写,.po 文件可以看做是 .pot 文件子集,因为 pot 文件 po 文件从语法上来看是一致,只不过填充了翻译内容。....MO mo 代表 Machine Object,这是一个二进制数据文件,是 po 文件编译后产物,通常我们汉化程序或者主题,如果没有 pot 或者 po 文件的话,可以用 mo 文件反编译出 po...如果没有 .POT 文件充当一个模板,原先翻译好 .po 文件就会被改动,新待翻译内容已被翻译内容掺杂在一个文件中,如何解析拆分?...另一种 flag 是类似下面这种,代表着原始内容中包含 php 风格字符串。...如何开始 最简单方式就是直接新建一个 .po 文件,然后复制黏贴下面这段字符,即可使用 poedit 进行编辑,如果没有 msgid msgstr 的话,将这个文件拖拽到 poeditor 是会报错

1.3K31

使用 ABAP 手动解析包含二进制文件 multipartform-data 数据遇到问题

文章标题:使用 ABAP 手动解析包含二进制文件 multipart/form-data 数据遇到问题 上下文:参考这篇文章:不使用任何框架,手写纯 JavaScript 实现上传本地文件到 ABAP...字节: CString XString 大小: 包含了 PDF Excel 数据 multipart/form-data 数据: 下图调试器里显示内容,红色高亮区域为包含 PDF 这一块数据描述信息...,绿色高亮区域为 PDF 实际内容。...我采用字符串拼接方式,将下图 PDF 实际内容取出,转换成 XSTRING 格式数据,另存到本地,发现转换过程出现了错误: 大小都发生了变化: 用文本编辑器打开 PDF 文件查看源代码,下图是原始文件...: 下图是 ABAP 服务器接收后再另存到本地 PDF,可以看到 stream 区域内容明显有区别:

98620

利用Lucene测试索引生成.fnm .fdx .fdt .tii .tis文件包含内容(详解)

/*  *  * 这段代码用来测试文件segment.fnm等文件包含内容  *  * */ 生成索引文件.fnm中所包含了Document所有Field名称。...如图就是生成索引: 第一个截图是: .fnm文件 .fnm包含了Document中所有field名称 .fdx文件 .fd是一个是一个索引,用于存储Document在.fdt中位置 .fdt ....fdt文件用于存储具有Store.YES属性Field数据 .tii .tis文件用于存储分词后词条(Term), 而.tii就是它索引文件。...它标明了每个.tis文件中国词条位置 .tis .tis文件用于存储分词后词条(Term) package segment; import java.io.IOException; import...org.apache.lucene.index.IndexWriter; public class Segment { private String INDEX_PATH = "E:\\Lucene项目\\索引文件

48410

BuddyPress 简体中文语言包

从 BuddyPress项目启动那时起,便已经可以使用 Gettext 拾取出来语言包信息了。也就意味着,BuddyPress 是可以使用 PO 文件来进行多语言化产品。...告诉大家,他已经在 SVN 中提供了 PO 文件,方便大家进行翻译。其实通过 poEdit 经过“从源更新词条”操作,也一样可以自己制作出 PO 文件。而且我们团队也已经完全进行了汉化。...下面介绍一下语言包使用方法: BuddyPress 语言包文件,需要命名为“buddypress-xx_XX”这种形式。...您如果是安装最近更新 BuddyPress 程序,您应该已经看到该目录里面存放那个未经翻译 PO 文件。将语言包上传到该目录即可。 这样,您 BuddyPress 就可以使用上语言包了。...至于 BuddyPress 语言切换操作,是 MU 后台那个语言切换功能同步进行。也就是说,您 MU 后台选择是什么语言,BuddyPress 就用什么语言。

60210

批量合并Excel数据“外部表不是预期格式”或“文件包含损坏数据”两种情况

很多朋友在用Power Query合并(汇总)Excel数据,碰到过“DataFormat.Error:外部表不是预期格式”或“DataFormat.Error:文件包含损坏数据”错误提示:...将数据从PQ加载到Excel可能也会出现类似下面的提示: 针对这两种错误,主要是由以下两种情况导致: 1、要合并汇总数据是从某些专业平台或系统导出xls(2003...版以前)格式Excel文件; 2、文件夹中包含了一些临时缓存文件。...- 情况1:xls文件 - 首先要说明是,并不是Power Query不支持xls格式Excel文件读取,只是某些专业平台或系统导出xls文件读取会出错而已。...End Sub - 情况2:临时缓存文件 - 这种情况处理比较简单,在从文件夹导入数据,就能看到(文件名开头为“~$”),这种文件产生原因有很多,比如文件正在打开过程中,或者出现操作错误没有正常退出等等

11.2K62

Tensorflow中保存模型生成各种文件区别作用

假如我们得到了如下checkpoints, [sz71z5uthg.png] 上面的文件主要可以分成三类:一种是在保存模型生成文件,一种是我们在使用tensorboard生成文件,还有一种就是...保存模型生成文件 checkpoint: 其实就是一个txt文件,存储是路径信息,我们可以看一下它内容是什么: model_checkpoint_path: "model.ckpt-5000"...不过没关系,下次重新训练,会自动从上次断点继续训练而不用重新训练了。后面两项则表示已经保存所有断点路径。...model.ckpt-*.meta: 其实上面的graph.pbtxt作用一样都保存了graph结构,只不过meta文件是二进制,它包括 GraphDef,SaverDef等,当存在meta file...每个BundleEntryProto表述了tensormetadata,比如那个data文件包含tensor、文件偏移量、一些辅助数据等。

1.4K40

flask babel使用(flask 107)

首先我们将这个 app “国际化”,为模板 .py 文件每一个字符串添加一个 gettext 函数,由于 gettext 函数被引用次数太多了,为了方便手写,就将其 import 为 “_”:...image 你可以注意到我们对 app locale 做了配置,然后用 babel 扩展将 app 再次初始化,并且将 .py .html 中字符串做了配置,让它们都使用gettext这个函数...其中值得注意gettext格式化字符串参数。如果直接用类似"It's %s today"% day是不行。 这么一来,app 语言其实是被写死成中文了。...,比如Poedit,不过小文件直接手译就可以了。...这时执行 python hello.py 就会看到翻译中文页面了。 更新翻译 有时我们需要对程序模板做修改,翻译也要随之更新。

82220

安装Ceph部署方式配置文件管理方式

在安装Ceph,我会选择集群安装。集群安装优点:可靠性更高:集群安装可以利用不同节点存储计算资源,形成分布式存储系统,提供更高可靠性和数据冗余,即使某个节点发生故障,集群仍然可以正常运行。...性能更高:由于集群可以利用多个节点计算资源,所以在处理大型数据集大规模并发请求,集群安装可以提供更好性能吞吐量。...故障诊断维护更复杂:由于集群中存在多个节点,当出现故障,故障诊断维护可能会更加复杂。必须进行故障定位并采取适当措施修复,以确保集群正常运行。...对于小规模个人项目或测试环境,单节点安装可能是一个更简单经济解决方案。在安装Ceph过程中,可以选择使用静态配置或动态配置两种方式来管理配置文件。...稳定性:配置文件在安装过程中被读取,并在整个运行期间保持不变,因此可以保证配置稳定性。安全性:由于静态配置文件不会被修改,可以更好地控制保护配置信息,从而提高安全性。

18821

hibernatemybatis区别及特点_hibernate配置文件中,不包含下面的

作为一个开发者,没有必要花费过多时间去证明技术无用论,当你开始指责某个框架垃圾,另外一个框架最好,隐性暴露出你对某个框架没有深入研究,无知指责对于技术提升没有任何帮助。...你可以通过Spring Initializer来初始化项目,也可以通过IDEA自带Spring Initializer功能构建项目,项目构建完成之后,pom.xml文件配置如下(包含但不限于文中给出依赖项...定义完Mybatis 映射接口后,需要提供一个进行数据库查询xml配置文件。...五、总结 本次课程验证了同时使用HibernateMybatis两个ORM框架方案可行,且采用了一种比较简单方式来整合两个框架,摒弃了多数据源复杂配置,快速实现两个框架并用需求。...同时使用两个ORM框架,两者之间可以相互弥补自身不足,以达到灵活性便捷性同时兼顾,另外一方面,在单独使用Mybatis,开发者需要手动或者借助其他工具生成数据库表信息,而采用本文整合方案,Mybatis

1.6K30
领券