最近总有用户问怎么弄多语言站点?最简单的方法就是分别建中文和英文两个站点,然后在导航菜单上放个链接就行了。有人问了内容不能同步啊 ,那是肯定不能同步了。
近期在搭建英文博客-<e-whisper.com>, 需要对现有的所有中文Markdown翻译为英文.
3.使用Google翻译来做,是由于Google提供的API有字节限制,每天只能翻译1000字。
在平时使用谷歌翻译的过程中,经常会遇到需要批量翻译大量文本的情景,这种时候需要调用谷歌翻译的API
首先在github上我们找到了这篇链接 https://github.com/ssut/py-googletrans 然后运行 pip install googletrans 这个命令,去下载提供的这个库。
1写在前面 最近听说Google关停了「谷歌翻译中国版」以及「谷歌地图中国版」,官方给出的解释是:👇 用户使用率过低。(咱也不敢问,咱也不敢说 ~😤) 虽然我在国外用的很顺畅😂,但一想到快回国了还是翻
大家如果平常遇到不认识的英文,相信大部分的人都会复制内容后,使用翻译软件,或者拷贝到网站上去执行翻译。
最近因为看《我心里危险的东西》和《放学后失眠的你》然后因为太喜欢了就去看漫画了,后来又一发不可收拾就去追更漫画了。还追了一部没找到熟肉的条漫。条漫是英语还好,我自己虽然只是四级水平的英语能力,但是可以勉强能看懂台词,实在看不懂的可以去直接各个翻译平台就行了。但是日漫还有一些本子来说说,我完全不认识日文,想去平台翻译也不太好翻译。因为漫画不是小说,文字都是图片形式的,自己去做OCR识别再去翻译属实是折磨中的折磨。因此我就到处找能用的软件/平台终于让我找到了这个程序。试用了一下就觉得这就是我要的。
1. 写在前面 最近听说Google关停了「谷歌翻译中国版」以及「谷歌地图中国版」,官方给出的解释是:👇 用户使用率过低。(咱也不敢问,咱也不敢说 ~😤) 虽然我在国外用的很顺畅😂,但一想到快回国了还是翻回去研究了一下🤨。 图片 2. 祸不单行 本来想着不用谷歌翻译,可以用别的翻译软件/网站,但万万没想到😤,网页翻译也给关停了。 简直是噩梦啊!!!!🫠 图片 --- 图片 3. 替代产品 这里我们介绍几个国内可用的替代产品吧,翻译效果大家自行体会吧。😘 3.1 百度翻译 https://fany
我一直在用谷歌浏览器那些你可能不知道的谷歌浏览器实用技巧,最近谷歌浏览器的翻译功能挂了 ,应该很多人都知道了,据说是因为使用人数少而关闭的。
最近整理网站链接发现,过多中文标签链接,网上查询到 Auto Tag Slug 这个插件,可以很快的处理问题.
Googletrans是一个免费且无限制的Python翻译库,可以用来自动侦测语言种类、翻译之类。可实现Google Translate API。Google Translate交互式API可以用来调用诸如自动侦测语言种类和翻译之类的用途。
最近在研究AIGC,先是玩了一下Midjourney,后来Midjourney免费额度用完了,也不再开放免费额度给新用户使用了,于是转而研究Stable Diffusion。
随着GPT模型的快速发展和卓越表现,越来越多的应用开始集成GPT模型以提升其功能和性能。在本文章中,将总结构建SQL提示的方法,并探讨如何将一个开源SQL工程进行产品化。
有许多库可以帮助人们构建深度学习应用程序,但如果想使用最新架构的最先进模型和最少的代码,有这样一个API脱颖而出:Google的Tensor2Tensor。我通过这个库来使用高级的新神经网络架构(特别是Transformer)进行翻译,几乎不需要任何代码。
平常遇到不认识的单词可能习惯用百度翻译或者谷歌翻译,这里推荐些更好用的翻译工具。
迄今为止,在我遵循的传统服务器端模型中,有一个客户端(由用户驱动的Web浏览器)向应用服务器发出HTTP请求。请求可以简单地请求HTML页面,例如当你单击“个人主页”链接时,或者它可以触发一个操作,例如在编辑你的个人信息之后单击提交按钮。在这两种类型的请求中,服务器通过直接发送新的网页或通过发送重定向来完成请求。然后客户端用新的页面替换当前页面。只要用户停留在应用的网站上,该周期就会重复。在这种模式下,服务器完成所有工作,而客户端只显示网页并接受用户输入
要说哪个插件对效率提升最大,可能各有推荐,各有千秋。但我要说对初学者,以及英文有亿点点差的同学来讲:翻译,是日常开发中必不可少的一环。在下找过N个VSCode 翻译插件 发现一个神器:
【新智元导读】一家名叫DeepL的公司声称他们的翻译工具已经超过谷歌、微软、Facebook等大公司的翻译工具,本文提供了作者亲测的评价。 谷歌、微软、Facebook等科技巨头都将机器学习应用于翻译,但是一家名叫DeepL的小公司已经超越它们。DeepL开发的翻译工具与谷歌等的竞争产品一样快,但其准确度和对翻译内容的微妙把握比我们尝试过的任何翻译工具都更好。 我除了英文,只会讲一些法语,但幸运的是,我的同事Frederic会讲很多国家的语言。我们都认为DeepL的翻译总体上优于谷歌翻译和Bing翻译。 我
Google近日对其免费在线翻译平台译者工具包(Translator Toolkit)进行了大规模升级,一口气增加了多达285种语言,总数达到了345种。
【新智元导读】 今天(10月20日),华为将在上海举行年度新品发布会,首次在国内发布 Mate10 相关产品。在慕尼黑的发布会上,我们看到了Mate 10 的诸多AI功能,其中有一项堪称惊艳的功能——翻译。这一技术由微软提供。新智元专访到了微软微软全球技术院士、微软语音语言技术团队负责人黄学东博士。他将介绍两大巨头在Mate 10 上的合作细节。 10月17日,华为消费者业务 CEO 余承东在慕尼黑发布了携带华为首款人工智能手机芯片——麒麟970的 HUAWEI Mate 10 系列手机。今天(10月20日
在继续分享“干燥、有趣”的向量数据库实战[1]内容之前,我们来聊一篇简单有趣的内容:如何使用 Docker 和 HuggingFace 现成的模型,快速实现一个 NLP 文本情感分析应用,支持中英文内容的情感快速分析。
近段时间,包括谷歌、苹果、亚马逊、Facebook等在内的科技巨头纷纷被曝出人工收集用户语音数据。
这里我们讲到爬虫相关的技术,用python语言来实现。python强大的库为我们提供了许多方便,其独特的语言特性深受广大猿友的喜爱。今天,为大家介绍如何利用python的网络爬虫技术来实现输入自己的有道词典。 1:利用Google来检查一下有道官网的一些源代码
调用Google 翻译API进行翻译 #!/usr/bin/python #coding: UTF-8 import sys reload(sys) sys.setdefaultencoding('utf8') from xml.etree import ElementTree as ET #引入解析xml文件的模块 import re import urllib,urllib2 #引入接入网络接口API的模块 from socket import error as SocketE
原因:2017年3月24日 星期五 随笔记录。 说明:记录配置MediaWiki安装过程。
本来打算一次更新完的。。感觉还是太多了,后面再分享吧,先分享一部分 EasyCode MybatisCodeHelper 这玩意功能太离谱了,随便举几个 官网地址:https://brucege.co
上面一顿操作猛如虎,一看效果二百五。怎么没反应的,没变化呀。似乎有细心的人发现了一些奇怪的地方就是:
数据猿导读 高德开放平台升级至2.0版,全面提升产品的大数据能力;微软推出实时翻译应用 Translator live,利用机器学习技术冲破语言障碍;世界高铁网获4000万元融资,加大大数据技术投入…
本篇基于 2017 年的推荐清单做了一些改进——去除了一些不再进行维护的 API,并且更新了一些新的 API。主要覆盖如下方向:
(图片来源:Cnet) 想象一下,你正在法国沙特尔教堂和来自巴西、中国的游客一同游历——然而大家都不会法语。那么你们如何听得懂解说员的讲解,又和对方轻松交谈呢? 现在,更新后的 Microsoft Translator 软件将帮你解决这一难题。 据 Cnet 等多家外媒报道,微软将翻译软件增加了 Translator Live 实时翻译功能。用户可以使用联网的智能手机、平板电脑和 PC 等设备,在多人、多语言、面对面交谈时享受实时翻译的体验。 据雷锋网了解,这项功能以 Microsoft Transl
因为微软公司部署有很多在线网站和服务,对漏洞挖掘者来说具备较广的攻击测试面,发现漏洞入选微软致谢榜的难度相对不大,所以我就把大把时间耗在了微软漏洞发现上。在我分析微软在线应用服务过程中,微软的机器翻译服务Microsoft Translator Hub引起了我的注意,最终我发现Microsoft Translator Hub存在一个不安全的间接对象引用漏洞,利用该漏洞可以删除用户创建的多达13000多个翻译项目。
自然语言处理(NLP)领域的机器翻译是一项备受关注的任务,它致力于使用计算机自动将一种语言的文本翻译成另一种语言。这一领域涉及到深度学习、神经网络和大规模语料库的应用,为我们提供了强大的跨语言沟通工具。本文将深入研究机器翻译的原理、常见的技术方法,并提供一个基于Transformer模型的简单实例。
这是我觉得最有趣的技术,这种方式首先使用模型将句子转换为不同的语言,然后将其转换回目标语言。当我们为此使用 ML 模型时,它会生成与原始句子相同但单词不同的句子。Huggingface 的模型中心提供了各种预训练模型,例如 Google T5、Facebook NMT(神经机器翻译)等。在下面的代码中,我使用 T5-base 进行英语到德语的翻译,然后使用 Bert2Bert 模型进行德语到英语的翻译 . 我们还可以使用 Fairseq 模型,这些模型可用于英语到德语和德语到英语。
【导读】过去一个月里,我们对近 1400 个机器学习项目进行了排名,并挑选出热度前 10 的项目。这份清单涵盖了包括 OpenAI 最新开发的 RND 算法、Uber 构建的第一个自然语言处理平台、由 Berkeley 研究人员提出的从视频内容中进行学习的 Acrobatics 框架、可以与 Amazon 的Echo 设备交互的 Anatomy 系统等。希望大家可以找到自己感兴趣的项目。
要实现跨境外贸的可翻译客服系统(gofly.v1kf.com),我们需要一个能够将多种语言互相转换的翻译 API。常用的翻译 API 包括 Google Translate API、Microsoft Translator API 等。在本示例中,我以 百度翻译 API 为例进行说明。
整理 | DavidZh 1. 柯洁将对战新的 AI 棋手——星阵围棋 Golaxy 网信集团和星阵围棋文化在昨天举行的发布会上宣布,4 月 27 日,柯洁将在福州对战由中国团队开发的人工智能选手星阵围棋 Golaxy。 目前,星阵团队正在积极探索研究消耗更少计算资源,使用更少训练样本的新方法;同时,星阵在特征体系、模型结构、MCTS算法架构等方面都做了创新。(via. 36氪) 2. 微软 AI 翻译增加离线支持,并开始向开发者提供 API 接口 Android 和 iOS 上的微软翻译应用(Mi
在过去的十年中,翻译服务呈指数增长,包括Travis Translator等硬件设备 , Waverly Labs的飞行员, 微软翻译等耳机 – 不仅翻译文本,还翻译语音,图像和街道标志 – Google翻译,和Facebook翻译。由于机器翻译,翻译速度更快,准确度更高。
转自|腾讯科技(tech.qq.com)、雷锋网(www.leiphone.com) 据彭博社报道,成为微软首席执行官的第一个月,萨蒂亚·纳德拉(Satya Nadella)就看到一个引其关注的项目。在2014年2月份演示时,微软曾使用语音识别和人工智能技术将现场对话翻译成其他语言。纳德拉表示,他希望这款工具能与Skype整合,并于3个月后在其首次公开演讲中使用。 这与微软以往的习惯不符。纳德拉已经为微软效力24年,他知道,将微软的研究产品变成现实产品的过程经常出现延误现象,部分原因是设计所致。微软的研究团
解决方法——https://www.cnblogs.com/ybqjymy/p/13552032.html
项目地址:https://github.com/PantsuDango/Dango-Translator
当涉及到自然语言处理(NLP)数据增强时,各种技术和方法可用于生成更多的训练样本以改善模型性能。以下是对每种方法的详细解释,以及附带的Python代码示例:
在这篇文章里,越南籍作者通过发现了谷歌翻译服务(Google Translator)越翻英界面中存在的跨站漏洞(XSS),最后经测试验证,获得了谷歌官方奖励的$3133.70,我们一起来看看。
本文主要给大家介绍了关于Laravel本地化模块的相关内容,分享出来供大家参考学习,话不多说了,来一起看看详细的介绍吧。
这些开源项目集合了英语学习与翻译工具,包括英语进阶指南、多功能翻译工具、面向程序员的英语学习指南和单词记忆软件。它们提供实用方法,覆盖多个学习方面,满足不同需求。无论您是英语初学者还是想进一步提升,这些资源都能助您轻松实现语言学习目标。
'一个人可以失败很多次,但是只要他没有开始责怪旁人,他还不是一个失败者。' "A man can fail many times, but he isn't a failure until he begins to blame somebody else."
领取专属 10元无门槛券
手把手带您无忧上云