Google Translate test lalangue en version beta: leTamazigh (berbere afrique du Nord) Je souhaite testercette languedans nos web应用程序。je cherchele code ISO (API) du Tamazigh (pour le françai
我不使用API,因为有了这个网站,我可以免费翻译所有的字符,而使用API,我必须为它付费。这是个小生意所以..。", "Où puis-je trouver un bon restaurant/café/la plage/le centre-ville?", "Je cherche cette adresse.\r\nEnée est juste le moyen de décore
[2]);} valeur[4]="Ici apparaitra la séance faite ou à refaire si vous cliquez sur le bouton⏩ Planning entrainement ⏪";
valeur[5]="Ici apparaitra la séance suivante si vous cliquez sur leparametre (PSO) on charge tout le mond
search_term, number_results, language_code): input: Nom de l'entreprise à siretiser, le nombrede page et lalangue
output: La page resultat dde google en html stocker au format raw htmlla page
Une émission sans languede bois ni montage, la vérité à l'état pur.Une émission sans languede bois ni montage, la vérité à l'état pur.Une émission sans languede bois ni montage, la vérité à l'état pur.
la deuxième langue", "I03-33"="I03-33 - Relations entre lalangue maternelle et la deuxième langue",dela deuxième langue", "I03-43"="I03-43 - OUVERTURE ET TOLÉRANCE DANS
故事是这样的:我已经在一家公司实习了三周半(在我第一年的编程学习结束时),我的任务是在他们的React web应用程序中集成自动翻译,以便它只翻译部分文本(显然,我们不希望名称或产品名称被翻译)。我遇到的问题不是翻译部分,我已经开发了一个可以使用的函数式REST API。我的问题是,我找不到一种方法,只能从父组件访问子组件的标记部分。Il travaille d'abord dans les milieux dela mod
我有一个项目实体和一个projectInt实体(对于所有需要翻译的文本)。我创建了一个新的空项目和两个不同的projectInt (一个用于法语,另一个用于英语)。projet
//Le type de projet ne correspond pas à la catégore.Il permet de savoir quelle page charger pour pouvoir intégrer le projet dansl
l'espace, une \u00e9quipe d'animaux essaye de r\u00e9pandre la paix dans l'univers \u00e0 bord de leurFamille Delajungle est une famille de globe-trotters parcourant le monde dans un camping-car pr\u00e9parEliza Delajungle