AI技术,给看外语影片,带来一种新体验。
汉语、英语、韩语、日语,这些经常看的几个主要语种,虽然英语越来越普及,但是,还是有相当多的人,还是做不到无障碍观看,其他语种就别提了。
看外语中字,是目前看外语影片的主流方式。
最近,发现了一款叫做videolingo 的AI工具,让我看到了一种全新可能性。
它不仅提供字幕翻译,还能够克隆原始语音的音色特征,然后将其替换为其他语种。比如,可以在几分钟内,将一段英语视频转换为中文发音,同时保留原声音的情感和音色。
简单讲,就是跨越语种障碍,让全世界说中文或其他语言。
比如,这是尼克胡哲的英文原声演讲,这是位励志哥,没看过的话,可以看看。
听不懂的话,就看下面,用videolingo处理后的中文版
英文语音被克隆成替换了中文发音,同时保留了他原本的音色,原有情感也被感受到。
再来看一个经典片段——《泰坦尼克号》。
前十秒是原声,接下来是经过AI技术转换后的中文配音
这种英式中文的味道,还挺有意思,很符合对老外说中文的预期。
既有外语的味道,又不失中文的表达,带给人一种既熟悉又新鲜的感觉。
使用说明
https://videolingo.io/
注册并登录后,即可获得20分钟的免费体验时长。操作极其简便,一目了然。
目前支持两种上传模式:
上传本地视频;
直接复制YouTube视频链接
这无疑为全球视频搬运提供了极大的便利,只需一个链接,便能完成语言转换,真的是非常高效。
选择好源语言和目标语言(目前支持包括中、英、法等9种语言),接下来,你可以选择不同的输出模式:
双语模式:保留原声,配上目标语言字幕;
AI配音模式:用AI克隆原声音色,进行本土化发音,并加入字幕。
选择完参数,点击开始任务,等待几分钟,就能收到处理后的作品,轻松搞定视频翻译与配音。
目前,videolingo 仍处于公测阶段,经过多次测试,发现虽然大部分情况下处理并不完美,目前,在语音稳定性有提升空间,成本上来说,目前也偏高,还需要时日完善。
如果有一天,这块能成熟普及,变成主流视频网站一个内置功能,能让我们自由选择观看体验模式,就太爽了。
领取专属 10元无门槛券
私享最新 技术干货