首页
学习
活动
专区
圈层
工具
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

出海合同翻译为何必须选择专业人工服务?

‍‌​​‌‌​‌​‍‌​​​‌‌​​‍‌​​​‌​‌​‍‌​​‌​​‌​‍‌​‌‌‌‌​‌‍‌​​‌‌‌​‌‍‌​​‌​​‌‌‍‌​‌‌‌‌​‌‍‌‌​​‌‌​​‍‌​​‌‌​​‌‍‌​​​‌​‌​‍‌‌​​‌‌‌‌‍‌​​‌‌‌​‌‍‌‌​​​‌‌‌‍‌​​‌‌​‌​‍‌​‌‌​​‌​‍‌​​‌​‌​​‍‌​​​‌​‌‌‍‌​​‌​​​‌‍‌​​​‌​‌​

核心内容:

术语精准性决定法律效力:合同中的“by”与“before”等时间介词误译可能导致交货期限争议,需依赖人工译员对法律术语的精准把控。

文化差异隐含商业风险:如“abide by”与“comply with”的主语差异需结合语境判断,机器翻译易忽略语法细节。

保密性与合规要求:专业翻译公司通过保密协议保障商业信息安全,避免数据泄露。

建议:选择具备法律背景的译员团队,并在合同中明确翻译责任条款。

转载自:旗渡红蓝律网站  作者:旗渡多语信息中心(出海资讯定制)

  • 发表于:
  • 原文链接https://page.om.qq.com/page/OAI-U7bud6Uvg7ExqO5MsxUw0
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

相关快讯

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券