前往小程序,Get更优阅读体验!
立即前往
首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
社区首页 >专栏 >15课-同位语的两个重要作用

15课-同位语的两个重要作用

作者头像
公号sumsmile
发布2020-10-28 11:37:02
5540
发布2020-10-28 11:37:02
举报
文章被收录于专栏:音视频技术学习笔记

1. 介词 for、between、through、by、at

如果用维度来解释的话,in 是立体的有长宽高的三维世界;on 是在一个平面上,是二维世界的概念;at 则是具体到某一点,是一个降维的过程。由空间可以引申到时间,也是一样从长到短的过程

例句:Shelly lives in a flat on the third floor of an apartment building at 756 Albert Street.

按照上图 in-on-at 倒金字塔从大到小的顺序,搭配到上面这句话里却是“公寓 - 楼层 - 整栋楼的地址”这样从小到大的顺序。句子里的介词是不是都用错了呢?

如果我们从空间相对性的概念来理解,就比较容易理解这三个介词的正确用法了。“雪莉住在一套公寓里。”从她的角度看,这套公寓无疑是一个三维立体的空间,所以要用 in。而某栋楼里面的楼层,是一个又一个的平面,是一个二维的概念,所以用 on;而一个地址,某条街几号,从地图上看就是一个点,要用 at

我们再来看两组例句:例句 1:The plane stops for an hour at Frankfurt. (a point on a journey)例句 2:She lives in Frankfurt. (somebody’s home)例句 3:Let’s meet at the club. (a meeting point)例句 4:It was warm and comfortable in the club. (a place to spend time)

In his 1835 paper published in the Magazine of Natural History, Edward Blyth, an acquaintance of Charles Darwin’s, had documented all the leading thoughts of Darwin’s work 24 years ahead of Darwin’s 1859 paper On the Origin of Species.

翻译不准往往卡在一两个单词的理解不到位上,这段话卡在

  1. acquaintance :泛泛之交,有道翻译不准,英文解释“a person one knows slightly, but who is not a close friend”
  2. leading: 主要的
  3. work: 这个最致命,有著作的意思,翻译成工作就大错特错了
  4. 1835 和 1859是年的意思,1835年的论文
  5. origin of species:物种起源
本文参与 腾讯云自媒体同步曝光计划,分享自作者个人站点/博客。
如有侵权请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除

本文分享自 作者个人站点/博客 前往查看

如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

本文参与 腾讯云自媒体同步曝光计划  ,欢迎热爱写作的你一起参与!

评论
登录后参与评论
0 条评论
热度
最新
推荐阅读
目录
  • 1. 介词 for、between、through、by、at
    • In his 1835 paper published in the Magazine of Natural History, Edward Blyth, an acquaintance of Charles Darwin’s, had documented all the leading thoughts of Darwin’s work 24 years ahead of Darwin’s 1859 paper On the Origin of Species.
    领券
    问题归档专栏文章快讯文章归档关键词归档开发者手册归档开发者手册 Section 归档