首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

DisplayNameAttribute的本地化

在云计算领域,DisplayNameAttribute 是一种属性,用于在开发过程中为特定的对象、属性或方法提供可读性更强的名称。这个属性可以用于本地化,使得用户可以在不同的语言环境下查看相应的名称。

在软件开发过程中,通常会使用 DisplayNameAttribute 来修饰属性、方法或类,以便在用户界面中显示更具可读性的名称。例如,在 ASP.NET MVC 中,DisplayNameAttribute 可以用于为模型中的属性提供可读性更强的名称,以便在视图中显示。

在云计算领域,DisplayNameAttribute 的本地化可以提高应用程序的可用性和可访问性。通过使用 DisplayNameAttribute 的本地化功能,开发人员可以为不同的语言环境提供不同的名称,从而使得应用程序可以更好地适应不同的用户群体。

推荐的腾讯云相关产品和产品介绍链接地址:

这些产品都可以与 DisplayNameAttribute 的本地化功能结合使用,以提高应用程序的可用性和可访问性。

页面内容是否对你有帮助?
有帮助
没帮助

相关·内容

iOS字符串本地化(APP 内本地化切换) 、nib本地化、图片本地化

3.1 APP 内本地化切换 iOS APP 内本地化切换【修订】 3.2 一个语言对应多个字符串资源文件方案 3.3 iOS本地化字符串指定参数顺序(应用:app内多语言切换) iOS...本地化字符串指定参数顺序(应用场景:app内多语言切换)【修订】 前言 使用本地化功能,可以轻松地将应用程序翻译成多种语言,甚至可以翻译成同一语言多种方言 如果要添加本地化功能,需要为每种支持语言创建一个子目录...当本地化应用程序需要载入某一资源时,如图像、属性列表、nib文件,应用程序会检查用户语言和地区,并查找相匹配本地化文件夹。...如果找到了相应文件夹,就会载入这个文件夹中资源 I、nib& info.plist 本地化 本地化准备 先创建本地化文件夹(zh-Hans.lproj),让应用程序支持对应语言环境,并选择选择当前需要本地化资源..."]; III、字符串本地化 应用场景: iOS APP 内国际化切换 (对话框中文字)、 应用名称本地化 3.1 APP 内本地化切换 【iOS APP 内国际化切换】1、字符串本地化

1.5K30

本地化入门

前言 上一篇文章介绍了各种WPF本地化入门知识,这篇文章介绍UWP本地化入门知识。 2....使用resw资源文件实现本地化 在以前XAML平台,resx资源文件是一种很方便本地化方案,但在UWP中微软又再次推荐x:Uid方案,默认资源文件也变成resw资源文件。...最主要区别是resw资源文件不会创建对应Designer.cs类,这就导致本地化实现方案完全不同。 ? 2.1 在XAML中实现本地化 在XAML中实现本地化过程很简单。...总的来说,这个本地化方案有很多问题,虽然这个方案是微软推荐。既然是微软推荐,应该是支持最好,也许是我用法不对? 接下来在这个方案基础上做些改动,希望可以让本地化更好用。 3....实现本地化代码和上一篇文章中介绍WPF本地化方案差不多。

2K40

ASP.NET MVC Model元数据及其定制: Model元数据定制

,所以有必要对其进行本地化(Localization),为此该特性允许我们通过资源文件方式来定义它们。...DisplayAttributeGetName方法返回值和DisplayNameAttribute属性DisplayName对应于ModelMetadataDisplayName属性。...方法返回值和DisplayNameAttributeDisplayName属性最终都用于设置ModelMetadataDisplayName属性,如果这两个属性同时应用到相同目标元素上并且对显示名称作出了不同设置...如下面的代码片断所示,我们将DisplayAttribute和DisplayNameAttribute特性应用到了数据类型Model相应属性上。...其中属性Bar上应用了DisplayNameAttribute并将显示名称设置为“Bar”,而属性Baz上同时应用了DisplayAttribute和DisplayNameAttribute特性并分别讲显示名称设置为

1.8K50

多说css本地化教程

为什么要本地化css? 因为我发现在某些网络下,https渠道多说css无法加载,所以我就本地化了多说css。 多说js本地化教程大家都很熟悉了吧,其实本地化css也很类似。...:"多说缩略名",theme:"none"}; 这样你网站多说就不会加载多说默认主题了,不影响多说自定义css哦。...步骤二 多说外观设置 下载多说css,首先去多说后台找到设置→外观,看一下自己用是哪个主题外观,对应下载下面的链接地址。...后面,然后你将得到一份完整属于自己css。...补充说明 多说css里面有很多多说相关图片,这个根据需要也可以将图片下载下来,然后传到主机,再将原本css里引用图片改成自己图片地址,不去依赖多说。因为图片很多这里就不一一说明了。

28430

前端本地化部署

前端本地化部署 http://zoo.zhengcaiyun.cn/blog/article/localized-deployment 前言 现在成熟前端团队里面都有自己内部构建平台,我司云长便是我们...,最后调用 K8S 镜像部署服务,进行镜像按环境部署,这就是我们云长做事情。...如果想从零开始搭建一个自己团队部署平台可以看下我们往期文章 如何搭建适合自己团队构建部署平台,本期我们只是针对云长中静态资源本地化功能做细致阐述。...看起来这个蛮简单,不需要各个业务负责人排查修改自己代码中静态资源,胜利在望了,兴致冲冲跑去找运维童鞋提议是不是可以这样做,然而运维把我说服服帖帖。...方案二 项目在构建时候扫描出项目中静态资源地址,从我们公网 CDN 服务放到客户自己服务器上,修改源文件中静态资源地址为客户本地服务访问地址。

88520

IOS本地化应用

但这样做未免过于繁杂,像人们常说 tedious and useless. 还是先介绍一下本地化一般流程: (1)伪本地化本地化是将字符串本地化为无意义语言过程。...以防止改动可本地化属性、不可本地化属性或者是全部属性,如图所看到。然后将需要翻译文本发给翻译人员或者是本地化服务提供商去翻译即可了。...(3)本地化将资源发给本地化服务提供商之后,他们会发回翻译完毕文件。依据翻译文本进行本地化工作。 (4)版本号控制用版本号控制系统记录下你每一次变更。 (5)測试不用怎么说,必需要步骤。...(6b)本地化变更假设你做了一些本地化变更,比方改变了已本地化文本,那么就须要从头開始这个过程。并将这些变更发给本地化人员。能够重用之前字符串翻译,这么做会大大提高效率,但仍然非常麻烦。...应用本地化文章之前已经就有非常多大牛写过了。

85700

iOS APP 内本地化切换【修订】

1.1 用法 1.2 本地化字符串指定参数顺序 2.1 代码实现 2.2 strings文件文本内容过长导致key 失效解决方案 4.1 《用户协议及隐私政策》弹框(包含超链接属性)【本文包含完整...划重点 1、字符串本地化 2、自定义解析本地化字符串工具类LanguageManager 3、例子:登录界面切换中英文(内含demo) 应用内切换语言生效技术实现: 1、销毁根控制器,重新进入一次...选 make Localize代表会将Localizable.strings加入到英语本地化文件夹en.lproj中去 ?...//程序本地化,引用国际化文件 #define QCTLocal(x, ...)...或者 找不到key对应值,NSLocalizedString将直接返回key这个字符串 1.2 本地化字符串指定参数顺序 对于在中英文语法区别,在本地化字符串时候,我们常常需要调整stringWithFormat

59120

Unity本地化数据处理

Unity本地化数据处理 unity开发中,我们经常会遇到一些数据需要暂时保存起来,以便下次程序开始时继续使用,这时我们会用到PlayerPrefs数据处理,这里拿我前面开发登录账号文章举例子说一下,...那时开发我们用到是将用户信息写入文件中进行保存,需要时候再读取出来,更改时候也要读取对应数据,然后再将修改好数据重新写入文件中,这些操作相当频繁,很消耗性能。...这种操作相当麻烦方法还是少用为妙,这里提供一种新解决方案: 我们把要存储信息通过序列化类之后转化为JSON字符串,然后该类转化JSON字符串用PlayerPrefs.SetString方式保存...,这样使用时再通过PlayerPrefs.GetString方法获取到对应JSON字符串信息,之后转化为对象就可以使用了,更改的话,先查找到对应信息,之后修改字段,再次保存覆盖掉原来信心就可以了!...下面给出我实战代码?

1.1K50

如何参与 Kubernetes 文档本地化工作

不论是完成度最高中文版 v1.12,还是最新加入葡萄牙文版 v1.14,各语言本地化内容还未完成,这是一个进行中项目。如果读者有兴趣对现有本地化工作提供支持,请继续阅读。...什么是本地化 翻译是以词表意问题。而本地化在此基础之上,还包含了过程和设计方面的工作。 本地化和翻译很像,但是包含更多内容。除了进行翻译之外,本地化还要为编写和发布过程框架进行优化。...如何启动本地化工作 不同语言本地化工作都是单独功能——和其它 Kubernetes 功能一致,贡献者们在一个 SIG 中进行本地化工作,分享出来进行评审,并加入项目。...贡献者们在团队中进行内容本地化工作。因为自己不能批准自己 PR,所以一个本地化团队至少应该有两个人——例如意大利文本地化团队有两个人。这个团队规模可能很大:中文团队有几十个成员。...已经启动本地化工作同样需要支持。如果有兴趣为现存项目做出贡献,可以加入本地化团队 Slack 频道,去做个自我介绍。各团队成员会帮助你开始工作。 下一步? 最新印地文本地化工作正在启动。

53020

Jenkins 中文本地化重大进展

作为一名新成员,翻译可能是帮助社区项目最简单方法。 本地化优化通常是较小改动,你无需了解项目完整上下文, 甚至都不需要在任务跟踪系统中添加任务。...在之前,所有语言本地化资源文件都是集中保存在 Jenkins Core 以及各个插件中。而在 该提议中,每个语言都可以有一个单独本地化插件,例如:简体中文插件。...终于,经过半年多时间, 本地化支持插件和 简体中文插件已经可以支持各种类型本地化资源文件(包括: Messages、属性以及帮助文件等)。...在 Daniel Beck 帮助下,完成了“本地化支持插件”发布; 在 Liam Newman 帮助下完成了 JEP-216, 当然还包括社区中很多参与到中文本地化工作贡献者。...中文本地化特别兴趣小组 我们相信,这个特别兴趣小组能够给 Jenkins 中文用户带来更好使用体验,并聚集更多来自中国贡献者。

39050

实现模块化应用本地化

原因是 Swift 包需要额外信息去决定使用哪些本地化内容,就目前来看,如果包里有目标内容,它们将只使用目标的基本本地化,否则使用包默认本地化。...现在有两种方式我们可以实现本地化:使新本地化在 app target 中可用或启用混合本地化。...在 app target 中添加新本地化内容 在 Features Swift 包中启用新本地化一种方式是将它们添加到导入功能 Xcode 项目中。...这个设置将会告诉 app target 在不同 target 或功能使用不同本地化是可以,当添加新本地化资源时, app 本地化会自动工作。...额外提示 - 自动化 我一直鼓励尽可能地自动化检索特定包本地化字符串流程。如果你 app 有很多页面,希望使添加本地化字符串过程尽可能简单和简便。

83920

数据本地化及延迟调度

前言 Spark数据本地化即移动计算而不是移动数据,而现实又是残酷,不是想要在数据块地方计算就有足够资源提供,为了让task能尽可能以最优本地化级别(Locality Levels)来启动,Spark...延迟调度应运而生,资源不够可在该Locality Levels对应限制时间内重试,超过限制时间后还无法启动则降低Locality Levels再尝试启动…… 本地化级别(Locality Levels...) PROCESS_LOCAL:进程本地化,代码和数据在同一个进程中,也就是在同一个executor中;计算数据task由executor执行,数据在executorBlockManager中,性能最好...,数据需要通过网络在节点之间进行传输 ANY:数据和task可能在集群中任何地方,而且不在一个机架中,性能最差 这些Task本地化级别其实描述就是计算与数据位置关系,这个最终关系是如何产生呢...优化建议 可用过Spark UI来查看某个jobtasklocality level,根据实际情况调整数据本地化等待时长: spark.locality.wait 全局,适用于每个locality

1.1K20

(AD)如何参与 Kubernetes 文档本地化工作

不论是完成度最高中文版 v1.12,还是最新加入葡萄牙文版 v1.14,各语言本地化内容还未完成,这是一个进行中项目。如果读者有兴趣对现有本地化工作提供支持,请继续阅读。...什么是本地化 翻译是以词表意问题。而本地化在此基础之上,还包含了过程和设计方面的工作。 本地化和翻译很像,但是包含更多内容。除了进行翻译之外,本地化还要为编写和发布过程框架进行优化。...贡献者们在团队中进行内容本地化工作。因为自己不能批准自己 PR,所以一个本地化团队至少应该有两个人——例如意大利文本地化团队有两个人。这个团队规模可能很大:中文团队有几十个成员。...已经启动本地化工作同样需要支持。如果有兴趣为现存项目做出贡献,可以加入本地化团队 Slack 频道,去做个自我介绍。各团队成员会帮助你开始工作。...最新印地文本地化工作正在启动。为什么不加入你语言? 身为 SIG Docs 主席,我甚至希望本地化工作跳出文档范畴,直接为 Kubernetes 组件提供本地化支持。

45020

zipline量化平台----本地化(上)

所以,zipline想真正用起来,第一步就是本地化。之前了解过本地化过程,浅尝辄止了,而近来发现,zipline受众太多了,但是国内资料几乎是空白。所以笔者尝试进行一下本地化。        ...这篇教程,并没有成功本地化,碰到了一些问题,但是想必已经很接近了,仅此作为一个记录。...plt.gcf().set_size_inches(18, 8) plt.show() # 本地化工作开始 def load_t(trading_day, trading_days, bm_symbol...大家可以自己定义一些回测结果计算指标。         然后,我们在TradingAlgorithm类中,还有sim_params和env参数。而这两个正是我们本地化工作核心。...perf_manual = algor_obj.run(data_c) # Print perf_manual.to_csv('myoutput.csv')         这是一个使用真实数据来实现本地化例子

3.1K33
领券