首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

NSLocalizedString问题

是指在iOS开发中使用NSLocalizedString函数时可能遇到的一些问题。

NSLocalizedString是iOS开发中用于实现国际化和本地化的函数。它可以根据当前设备的语言环境自动加载对应的本地化字符串,从而实现应用程序界面的多语言支持。

然而,在使用NSLocalizedString函数时,可能会遇到以下问题:

  1. 字符串未被翻译:如果在本地化文件中没有为特定的字符串提供翻译,那么在使用NSLocalizedString函数时,该字符串将不会被翻译,而是显示为原始的英文字符串。
  2. 本地化文件缺失:如果没有为特定的语言提供相应的本地化文件,那么在使用NSLocalizedString函数时,将无法加载对应的本地化字符串,导致界面显示为原始的英文字符串。
  3. 错误的本地化文件命名:本地化文件的命名需要遵循特定的规则,例如对于英文语言,本地化文件应该命名为"Localizable.strings",而对于法语语言,本地化文件应该命名为"Localizable.fr.strings"。如果命名不正确,NSLocalizedString函数将无法正确加载本地化字符串。
  4. 字符串参数传递错误:NSLocalizedString函数支持传递参数进行字符串拼接,但是在传递参数时需要注意参数类型和格式化字符串的使用。如果参数传递错误,可能会导致字符串拼接错误或者崩溃。

为了解决NSLocalizedString问题,可以采取以下措施:

  1. 确保所有需要翻译的字符串都在本地化文件中提供了对应的翻译。
  2. 确保为每种语言都提供了相应的本地化文件,并且文件命名正确。
  3. 检查本地化文件中的字符串格式是否正确,特别是参数传递的格式化字符串。
  4. 使用Xcode提供的国际化工具,可以方便地管理和添加本地化字符串。

对于腾讯云相关产品和产品介绍链接地址,由于要求不能提及具体品牌商,无法提供相关链接。但是腾讯云也提供了一系列云计算服务,包括云服务器、云数据库、云存储等,可以根据具体需求选择相应的产品。

页面内容是否对你有帮助?
有帮助
没帮助

相关·内容

iOS小技能:本地化(Internationalization & Localization)

blog.csdn.net/z929118967/article/details/92388239 II 本地化切换 2.1 一个语言对应多个字符串资源文件的方案 应用场景:解决部分英文国际化没有生效的问题...genstrings ViewController.m genstrings苹果推出的一个用于自动从代码的NSLocalizedString提取生成国际化字符串的工具,genstrings 会浏览每个所选的源文件...,以及每个使用 NSLocalizedString 的源文件,把键和注释追加到目标文件。...在运行时,NSLocalizedString 会确定首选的语言,并在应用程序包中找到相应的 Localizable.strings 文件,例如法语文件fr.lproj/Localizable.strings...#define NSLocalizedString(key, comment) \ [NSBundle.mainBundle localizedStringForKey:(key) value

3.2K30

iOS字符串的本地化(APP 内的本地化切换) 、nib本地化、图片本地化

应用内切换语言生效的技术实现: 1、销毁根控制器,重新进入一次(采用) 2、通过发通知,到各个控制器更新文字(不采用) 3.2 一个语言对应多个字符串资源文件的方案 应用场景:解决部分英文国际化没有生效的问题...NSString *)table { //假如为跟随系统 if (self.languageType==HZLanguageTypeSystem) { return NSLocalizedString...-s substring substitute 'substring' for NSLocalizedString....the genstrings(1) man page for full documentation 生成字符串资源文件的另一种方式(通过终端命令genstrings) 苹果推出的一个用于自动从代码的NSLocalizedString...(@"Tip", @"dialog title"); NSString *ok = NSLocalizedString(@"Ok", @"dialog button"); NSString

1.5K30

iOS小技能:APP内的本地化语言切换(案例:登录界面切换中英文)

Tip"="Tip"; zh-Hans.lproj/Localizable.strings "Connected" = "已连接"; "Tip"="提示"; 在这里插入图片描述 在代码中使用NSLocalizedString...(key, comment)来读取本地化字符串,key是Localizable.strings文件中等号左边的字符串,comment纯粹是注释 #define NSLocalizedString(key...NSString *)table { //假如为跟随系统 if (self.languageType==HZLanguageTypeSystem) { return NSLocalizedString...(@"cancel") cancleBlock:nil sureString:QCTLocal(@"sure") sureBlock:^{ 如果没有对字符串进行本地化 或者 找不到key对应的值,NSLocalizedString...NSString *)table { //假如为跟随系统 if (self.languageType==HZLanguageTypeSystem) { return NSLocalizedString

3K20

3分钟实现iOS语言本地化国际化(图文详解)

Snip20160619_15.png 我们只需要使用Foundation框架自带的NSLocalizedString(key, comment)这个宏根据Key获取对应的字符串,然后赋值给代码中的字符串...#define NSLocalizedString(key, comment) [[NSBundle mainBundle] localizedStringForKey:(key) value:@""...但是上面介绍的代码中字符串的本地化是使用的是默认的文件名"Localizable",因为启动程序时,系统将根据语言加载相应的文件得到其对应的字符串文件,这个字符串可以通过系统将NSLocalizedString...(四)图片本地化 本地化图片,有两种方式,第一种方式和本地化代码中的字符串一样,通过NSLocalizedString(key,comment)来获取相应的字符串,然后根据这个字符串再获取图片。...方式一 NSString *imageName = NSLocalizedString(@"icon", nil); UIImage *image = [UIImage imageNamed:imageName

15.9K31

对iOS应用中的文本进行本地化

原因是,我们在字符串文件中设定的键是有问题的。...上面的方法在绝大多数的情况下都是很好的解决问题的手段,但并不适合完全依赖Export Localizations...生成用于本地化键值对的项目。...: "") < NSLocalizedString(rhs.name,comment: "") NSLocalizedString可以通过给定的文本键获取对应后的文本值 将InfoView中的 var...创建字符串字典文件 一些在中文里并不会存在的困扰,在其他一些语言中却是不小的问题。比较典型的如复数。如果你的app只有英文版并且只需应对较少名词时,或许可以将复数规则写死在代码里面。....stringsdict最初是为了解决复数问题而提出的,不过这几年又陆续增加了针对不同的数值显示不同的文本(通常用于屏幕尺寸的变化),以及针对特定平台(iphone、ipad、mac、tvos)显示对应的文本等功能

2.1K20
领券