A study by Goldman Sachs estimated thattwo-thirds of jobs in America and Europe could be affected by generative artificial-intelligence, and 7% of workerscould lose their jobs. This week more than 1,100 people associated with the AI industry, including Elon Musk and Steve Wozniak, signeda petition calling for a six-month pause in developing systems such as ChatGPT so that discussions can take place on better oversight.
1. 句子结构分析
[Astudy by Goldman Sachs]主语1 estimated [that two-thirds of jobsin America and Europe]主语2 could be affected [by generativeartificial-intelligence]宾语从句1, and [7% of workers]主语3 could lose [their jobs]宾语从句2. [This week more than 1,100 people associated with the AI industry,including Elon Musk and Steve Wozniak]主语4 signed [apetition]宾语3 [calling for a six-month pause in developingsystems such as ChatGPT]定语从句 so that [discussions]主语5 can take place [on better oversight]目的状语从句.
2. 生成式人工智能(Generative Artificial Intelligence)是一类人工智能技术,其主要目的是自动创建或生成具有特定特征的数据。生成式人工智能可以学习数据集中的规律和结构,然后生成类似的新数据。这种技术在计算机视觉、自然语言处理、音频处理等多个领域都有广泛应用。
其典型例子包括生成式对抗网络(Generative Adversarial Networks, GANs)是生成式人工智能的一个。GANs 由两个神经网络组成:一个生成器(Generator)和一个判别器(Discriminator)。生成器的任务是生成逼真的数据,而判别器的任务是区分生成的数据与实际数据。这两个网络相互竞争和协作,最终使生成器能够生成越来越逼真的数据。
3. Steve Wozniak(史蒂夫·沃兹尼亚克)是一位美国发明家、电子工程师、程序员和企业家。他与史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)等共同创立了苹果公司,在个人电脑革命中发挥了关键作用。沃兹尼亚克被认为是苹果Ⅱ的主要发明者,该计算机是第一批成功的个人电脑之一。沃兹尼亚克因其在计算机硬件和软件设计方面的突破性创新而享有盛誉。他还因其对教育、慈善事业和技术创新的承诺而受到赞誉。
4. 全段翻译:
A study by Goldman Sachs estimated thattwo-thirds of jobs in America and Europe could be affected by generative artificial-intelligence, and 7% of workerscould lose their jobs. This week more than 1,100 people associated with the AI industry, including Elon Musk and Steve Wozniak, signed a petition calling for a six-month pause indeveloping systems such as ChatGPT so thatdiscussions can take place on better oversight.
高盛的一项研究估计,美国和欧洲三分之二的工作岗位可能受到生成式人工智能的影响,而7%的员工可能失去工作。本周,与人工智能行业相关的1100多人(包括埃隆·马斯克和史蒂夫·沃兹尼亚克)签署了一份请愿书,呼吁暂停开发ChatGPT等系统六个月,以便进行关于改善监管的讨论。
领取专属 10元无门槛券
私享最新 技术干货