首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

科技同样能给失明人士带来巨大的便利—“葡萄糖”知识分享

Google 公司通过智能软件能帮助盲人彻底改变生活方式

大家好,我是葡萄糖。

知识使你我共同进步。阅读更多优质文章,尽在 “葡萄糖” 知识分析平台。

今天给大家带来的知识分享为如何通过科技去改善特殊人群的生活。

此外还有有趣的单词解析以及英语双关语的学习。本文章意在与读者分享英语短文的个人翻译,希望能够给广大的英语学习与爱好者能够提供帮助。

01

英语短文翻译分享

标题:Google's plans to use AI to help the blind

谷歌公司计划使用人工智能技术去帮助失明人士

短文来源: CNN news, by Heather Kelly, May 11th

注:中文翻译中括号里为本人添加解释,在于帮助读者理解

Google wants to turn a regular Android phone into an artificial intelligence-powered helper for the blind.

谷歌公司打算让普通的安卓智能手机转化为一台(在生活中)可以帮助失明人士的人工智能小助手。

Lookout is a new app that uses image recognition and artificial intelligence to describe a scene through a phone's camera. Google announced the app at its annual I/O developer conference this week.

谷歌公司在近期主办的网络开发者年会上(Google I/O)公布了一个全新软件。软件名叫 Lookout,它可以通过手机摄像头,结合其图片识别以及人工智能技术应用,能够对镜头捕捉到的场景进行(细节)描述。

Lookout 软件能够自动识别身边物件并且描述出来

Google is testing the app now and said it will be released later this year, starting on Pixel devices.

谷歌称他们正在新软件进行测试,这款软件将在今年下半年发布,并且将优先登录谷歌公司旗下的 Pixel 智能手机。

If you walk into building lobby with an Android camera held in your hand or worn around the neck on a lanyard, pointed outward, Lookout will detect people and objects like elevator doors, and read nearby text. The app doesn't require an internet connection.

如果你手中拿有安卓手机,或者是脖子上悬挂具有摄像头的特殊设备,当你进入建筑大厅,Lookout 软件将会自动检测你周围的人群、物件(例如电梯),又或是墙上的标语等等。并且这款软件在使用过程中并不需要连接互联网。

Google says Lookout is designed to keep users engaged with what's going on without bombarding them with information. It only describes the most important items. If a person wants to stop the narration, they put a hand over the camera or give it a knock to pause the app.

谷歌公司称,Lookout 软件的设计初衷是以非信息轰炸的方式,让使用者(能够密切)关注身边发生的事情。 Lookout 软件仅仅提供最具重要性的少量消息。如果使用者打算关闭信息播送,他们可以通过短暂覆盖摄像头或是轻轻敲击手机的简单方式让软件停止工作。

失明人士可以通过手机或者悬挂式设备来了解周围事物信息

The company says the app uses similar technologies to Google Lens, a visual search tool. It combines machine learning, image recognition and several different machine learning models, according to the company.

谷歌公司提到,应用在 Lookout 软件技术与其公司另一款视觉搜索工具相类似,Google 智能眼镜(Google Lens)。 谷歌公司称 Google 智能眼镜融合了机器学习、图片识别以及其他多种机器学习模型等技术。

"What blind people need is access to information," Erin Lauridsen, director of access technology at LightHouse in San Francisco. "A lot of times the way these things are promoted and generate capital is all about making blind people 'see' but it really is about taking visual information and translating it into non-visual information."

“失明人士非常渴望接触(生活中的)信息”,来自旧金山 Lighthouse 公司信息接触科技部门主管 Erin Lauridsen 这样说道。 “很长一段时间,人们想让失明人士去感受察觉到身边的信息,实际上的主要工作就是如何将视觉信息转化称非视觉信息,然后传递给失明人员”。

Google is not the first company to use artificial intelligence and smartphones to help the blind. Microsoft has a similar app for iOS called Seeing AI.

谷歌并不是第一家尝试使用人工智能技术与智能手机设备去帮助失明人员。微软公司之前曾有过类似的软件,在苹果手机平台上的 Seeing AI 软件。

微软公司同样也有类似为失明人士设计的人工智能软件 Seeing AI

Seeing AI can read printed or handwritten text, describe colors and recognize denominations of currency. Unlike Google Lookout, Seeing AI has a facial recognition component. After pointing the phone at a person, Seeing AI describes them and says how far away they are. If you've trained the app to recognize faces, it'll tell you the person's name. (Google said it may add facial recognition to Lookout in the future).

Seeing AI 软件可以帮助使用者阅读文字,描述事物的颜色,还能够识别货币的面额。与谷歌公司的 Lookout 软件不同,Seeing AI 软件还具备面部识别功能。将手机对准面前的人,Seeing AI 能够告诉使用者之间与身前人之间的距离。如果使用者对软件进行一定程度的训练及设定,Seeing AI 还能够通过面部识别告诉使用者你面前的人是谁(Google 公司称他们在今后会给 Lookout 软件添加面部识别功能)。

App-based technology for the blind isn't limited to big companies. The VocalEyes AI app, which can describe a person's emotion or age based on their face, was created by an 18-year-old high school student at an MIT summer program.

为失明人士打造基于软件的技术并不仅仅局限于科技业巨头。在麻省理工学院(MIT)暑期项目中,一名18岁的中学生就开发出名叫 VocalEyes AI 的软件,该软件能够通过面部扫描从而叙述出人的表情以及估算出的年龄。

Aira 公司的眼镜设备与后台工作人员相连接,为盲人提供实时帮助

There are also more traditional apps that still use humans instead of AI. For example, Aira gives members smart glasses with a built-in camera so trained employees can describe what they see through the camera. Meanwhile, Be My Eyes relies on volunteers to check out what's around you though a live video chat.

同样还有许多传统软件仍旧使用人工服务而且智能机械。例如,Aira 公司给盲人提供的智能眼镜,眼睛上的摄像头与公司职员的电脑相连接,从而 Aira 职员通过摄像头来描述摄像头所拍摄的情况,从而给失明人士提供相关信息。此外,My Eyes 产品同样是通过实时视频通话,志愿者们根据传输的视频画面,给失明人士提供需要的信息。

"I think that AI is trending in general, and it makes sense to see how it can help for people who are blind but i think there are a lot of unanswered questions," said Lauridsen.

“我认为人工智能技术将成为未来科技的一大趋势,我们可以将其正确应用从而能够在生活中帮助失明人士,但是人工智能领域仍旧存在许多未知领域需要我们不断探索”, Lauridsen 这样说。

02

英语单词解析

今天给大家简单解析的单词为 “detect”。

在韦氏词典(Dictionary by Merriam-Webster)英语学习者版(English-language learns)中该单词的解释:

to discover or notice the presence of (something that is hidden or hard to see, hear, taste, etc.)

中文释义为 “去发现难以察觉的(例如具有隐蔽性的)事物”,简单来说就是 “发觉,查明,探测” 的意义。

金属探测器,Metal Detector

此外,该单词还有衍生名词,“detector”。动词 + “-er/-or” 词根是非常常见的组合,表示具有动词所指意义的食物。“detector” 则为 “具有探测功能” 的工具,即为 “探测器,侦察机”。

03

Share of Pun

今天所带来的双关语分享部分有关趣味组合单词:

上图描绘了三个鸡蛋正在做健身锻炼,这是 “eggsercise”。锻炼的英文单词为 “exercise”,图中出现的组合词语为 “eggs” + "ercise",与 “exercise” 的读音类似。“eggsercise” 与图中场景相对应,恰好表达了双关意义。

感谢您的阅读。我是一名普通的英语学习爱好者,以上是我今天所整理的一篇文章,非常感谢您的阅读。如果您有任何的意见与建议请在评论区留下建设性的看法,我会及时的答复您。希望我能与您一起共同进步,喜欢的话别忘记关注下方的公众号哟!

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20180606G0DX4B00?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券