首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

企业外宣资料翻译应该注意哪些地方?知行君告诉您这3点

对于一家企业来说,企业宣传是一项必不可少的工作,一般包括企业形象的宣传和企业产品宣传两种,随着中外贸易往来愈加频繁,越来越多的企业走出国门,开始开拓海外市场,开拓市场的首要条件就是要做好企业宣传工作,可以说企业外宣工作是开拓市场的先行军,因此外宣资料,外宣文案的重要性不言而喻,那么外宣资料的翻译自然也很重要,根据知行翻译以往的经验来看,英语外宣资料比较多,这得益于英语是国际通用语言。今天知行君就简单说一下英语外宣资料翻译的注意事项。

首先,知行君认为应该明确企业外宣的目的,如果是为了提升企业形象,那就制作成企业宣传片,以整合企业资源,统一企业形象,传递企业信息为目的,促进受众对企业的了解,增强受众的信任感,从而赢得客户的青睐,假使企业内部对自身没有统一的认识,在渠道和消费者中也没有形成影响和共识,那么对于企业的发展是非常不利的。

其次,不少人觉得外宣文案的翻译工作非常简单,也正是因为这种错觉,会让不少客户贪图一时之利,选择个人翻译或者一些不正规的翻译公司来做,在这里知行翻译要告诉大家,外宣文案的翻译工作不是简单的语言转换,不同语言表达的习惯不同,所呈现的文化内涵也有很大区别,因此在翻译过程中,必须结合当地语言文化背景,贴合实际情况,才更容易被受众所接受,否则就起不到任何宣传的作用。

再者,外宣文案的翻译工作是属于商务文件翻译,因此在翻译过程中必须遵循忠实翻译原则,全面真实地反应企业基本信息,然后在保证受众理解的范畴内,可适当使用较为华丽的辞藻和修饰,想要做到这一步,就需要专业的翻译人员来完成,因为他们除了具备扎实的语言基础,更重要地是丰富的翻译经验,对于翻译行业来说,翻译经验更为重要。

最后,知行君在强调一遍,企业外宣资料的翻译工作对于开拓市场有着非常重要的作用,不要为了眼前的蝇头小利,而导致外宣工作效果减半,甚至会减缓开拓海外市场的进程,二者相比之下,孰轻孰重,不用知行君再说出来了吧?还是那句话“专业的事儿交给专业的人去做”。

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20190910A061H400?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券