首页
学习
活动
专区
工具
TVP
发布
精选内容/技术社群/优惠产品,尽在小程序
立即前往

“CNN”禁止微信,对于生活在美国的人到底有什么影响?

尚恩教育-一站式解决你的英语考试问题

本文由尚恩教育翻译整理

What a WeChat ban would mean for Americans

微信禁令对美国人意味着什么

(CNN Business)For Zhang Lianping, a 72-year-old retired small business owner in College Park, Maryland, WeChat is a lifeline for staying in touch with relatives, old classmates and friends spread across Beijing, Shandong and Liaoning provinces in China.

对于马里兰州大学公园市72岁的退休小企业主Lianping Zhang来说,微信是与分布在中国北京,山东和辽宁省的亲戚,老同学和朋友保持联系的不能缺少的工具。

"If we don't have WeChat, we're really going backward 40 years," she said, in comments translated from Mandarin Chinese.

她说:“如果没有微信,我们真的会落后40年。”

Zhang Lianping, 72, retired small business owner

Tencent (TCEHY)'s popular messaging app could now be banned in the US if the company doesn't agree to sell it by mid-September, as required by an executive order issued Thursday. WeChat is the latest target in President Trump's rapidly escalating tech war with China, which has also put short-form videoapp TikTok under fire. The news has shaken Chinese Americans and anyone with ties to China who rely on the app as the main way of keeping in touch with family and friends there.

如果腾讯公司(TCEHY)不同意按照周四发布的行政命令的要求,在9月中旬之前将其出售,那么现在该公司的该软件可能会在美国被禁止使用。微信是即TikTok受到抨击后,特朗普总统与中国迅速升级的技术战争的最新目标。这一消息震惊了华裔美国人以及任何与中国有联系的人,他们都依赖该应用程序作为与家人和朋友保持联系。我们调查了一圈在国外留学的尚恩雅思托福学员,他们表示与家人联系99%都是用微信!

WeChat, called Weixin in China, functions like Facebook (FB), LinkedIn, Uber (UBER), Instagram and several other apps all rolled into one. For many Chinese people, WeChat is an indispensable app for connecting with the world.

"Everybody in China uses WeChat. It's hard to appreciate how important it is for reaching people in China," said Willy Shih, a professor at Harvard Business School focused on technology and management. "It appears like [the US] is trying to drop an Iron Curtain between the countries so that people can't communicate with each other.”

Wechat在中国被称为微信,其功能如Facebook(FB),LinkedIn,Uber(UBER),Instagram和其他几个应用程序都融合为一个。对于许多中国人来说,微信是必不可少的与世界产生联系的应用程序。

哈佛商学院专注于技术和管理的教授威利·史(Willy Shih)表示:“每个人都在使用微信。很难理解它对对于中国人的社交有多重要。” “看来,(美国)正试图在这两个国家之间放一个铁幕,以使人们之间无法相互交流。”

The app is common especially among older generations of immigrants who left China many decades ago but still want to stay connected. And during the pandemic, when traveling back to China is complicated, expensive and involves an extra period in quarantine, many are staying put, making WeChat even more essential.

该应用程序很常见,尤其是在数十年前离开中国但仍希望保持联系的老一辈移民中。在疫情期间,返回中国的过程既复杂又昂贵,而且还要算上隔离的时间,所以许多人都取消了回国探亲的行程,这就使得微信变得更加重要。

Zhang immigrated to the US in 1989 and began using WeChat over the past few years. Without WeChat, she envisions having to mail photos since she doesn't know how to use a computer, and making phone calls to family and friends abroad. But with the large time difference between the East Coast and China, leaving messages on WeChat has been much more convenient, she said.

张女士于1989年移居美国,并在过去几年中开始使用微信。如果没有微信,她就必须邮寄照片,因为她不知道如何使用计算机,也无法打电话给国外的家人和朋友。但是她说由于中国和东海岸之间存在时差,所以她可以在微信上留言,这真的是太方便了。

In the decades since she's left China, her friends and family there keep her posted by sending photos of new skyscrapers emerging from old roads, vacations and the births of grandchildren. When her daughter delivers a baby in October, Zhang plans to send photos using WeChat to her siblings and old classmates. Without it, she said, she'll have to use snail mail.

自从她离开中国以来的几十年里,她的朋友家人通过她发的摩天大楼照片,旅行的照片以及孙子出生的照片来更新她的近况。当她的女儿在十月分娩时,张女士准备使用微信将照片发送给她的兄弟姐妹和老同学。她说,没有它,她将不得不使用非常慢的纸质邮件了。

Ken Xiao, 63, who is retired but works as a calligraphy teacher in San Diego, said the Chinese community has heard rumors of a WeChat ban in the US for weeks and had discussed it on ... WeChat.

现年63岁的Ken·Xiao已经退休了,但还在圣地亚哥担任书法老师。他说,华人社区听到关于美国禁止微信的传闻已有数周之久,而大家是在微信上讨论的这件事。

Xiao immigrated to the US from Yunnan Province in 1989 and started using WeChat about four years ago. He now calls his parents every Monday evening using the app.

Xiao于1989年从云南省移民到美国,大约在四年前开始使用微信。现在,他每个星期一晚上使用该应用该运用给父母打电话。

"I am really disappointed to hear this executive order," he said.

他说:“听到这个行政命令我真的很失望。”

"As regular people, most of us Chinese people, including me and my students, we do not talk about anything related to the sensitive, political topics," he said. "We can use [WeChat] as a regular life communication platform, so we don't worry about anything else.”

他说:“作为普通人,我们大多数中国人,包括我和我的学生,都不会谈论任何敏感的事情。” “我们将微信用作常规的生活交流平台,因此我们无需担心其他任何事情。”

If WeChat were to be banned in the US, Harvard's Shih said Americans would likely have to resort to email to reach people in China, a mode of communication that isn't as widely used in the country.

"If I send an email, I might not get a response for weeks, or the likelihood is I'll never get a response," Shih said.

什维说,如果要在美国禁止微信,美国人可能不得不诉诸电子邮件才能到达中国,这种通信方式在中国还没有广泛使用。

Shih说:“如果我发送电子邮件,我可能会在数周内未得到答复,也可能永远都不会得到答复。”

Emily Kuo, 56, business owner in San Diego, California.

For Emily Kuo, 56, a business owner in San Diego, who immigrated from Guangdong Province in 1982, WeChat is a way to communicate with her tenants in her retail shopping center in California and talk to family and friends in China, including her son in Shanghai.

对于1982年从广东省移民到美国的现年56岁的圣地亚哥企业主Emily Kuo(Emily Kuo)来说,微信是与她在加利福尼亚州零售购物中心的租户进行交流以及与中国的家人和朋友(包括她在上海的儿子)沟通的一种方式。

"You can leave long messages, very detailed messages. You can post, let's say like a worksheet or a traveling itinerary. It's very powerful. It's really a very good communication tool," Kuo explained.

Kuo解释说:“你可以留下很长的消息,非常详细的消息。你可以像工作表或旅行行程这样发布消息。它非常强大,是一个很好的交流工具。”

"To me [the ban] is super inconvenient socially, but I think to many, many Americans who do business with Chinese in China, it would be a great interruption. It would be very inefficient," she added. "I feel so sorry for them and for myself.”

她补充说:“对我来说(禁令)在社会上是非常不便的,但我认为,对于与在中国的中国人做生意的许多美国人来说,这个中断将会带来非常低效的商业沟通。” “我对此事感到非常遗憾。”

完。

尚恩留学语培部老师去了解了一下,一般如果APP下架了,以前下载的也还是可以用的,真要禁止的话,需要专门设置防火墙,所以一时也不用特别担心! 最后希望大家2020平平安安!

更多一手资讯请关注我们的微信公众号“尚恩留学”,我们会在第一时间给您推送专业、即时的信息哦!

  • 发表于:
  • 原文链接https://kuaibao.qq.com/s/20200809A0EF2B00?refer=cp_1026
  • 腾讯「腾讯云开发者社区」是腾讯内容开放平台帐号(企鹅号)传播渠道之一,根据《腾讯内容开放平台服务协议》转载发布内容。
  • 如有侵权,请联系 cloudcommunity@tencent.com 删除。

扫码

添加站长 进交流群

领取专属 10元无门槛券

私享最新 技术干货

扫码加入开发者社群
领券