机器翻译主要基于神经网络机器翻译技术处理多义词翻译,以下是具体处理方式:
上下文建模
- 捕捉全局信息:神经网络机器翻译模型,像Transformer架构,能对整个源语言句子建模。在处理多义词时,它会结合多义词前后的词汇、语法结构等信息来理解其在当前语境中的含义。例如“bank”这个词,若句子是 “I put my money in the bank”,模型通过“money”以及金融相关的语境知识,判断此处“bank”应译为“银行”;若句子是 “We sat on the bank of the river”,结合“river”,就会将其译为“河岸”。
- 长距离依赖处理:借助注意力机制,模型能关注到源语言句子中与多义词距离较远但对理解其语义有重要作用的部分。比如在一些复杂句式中,关键信息可能离多义词较远,注意力机制可以让模型聚焦这些关键部分,从而更准确地判断多义词的语义。
词向量表示
- 语义空间映射:模型会把源语言和目标语言的词汇映射到一个高维语义空间中,每个词对应一个向量。多义词在不同语境下会有不同的向量表示,以此区分其不同语义。例如,“run”作“跑步”和“经营”之意时,在语义空间中的向量位置不同,模型依据向量来选择合适的翻译。
- 相似度计算:在翻译时,模型计算源语言多义词向量与目标语言词汇向量的相似度,选择相似度最高的词汇作为翻译结果。这样能更精准地匹配多义词在当前语境下的正确语义。
大规模语料学习
- 丰富语义模式:腾讯云机器翻译使用大量平行语料进行训练,这些语料涵盖了各种领域和语境。通过学习这些语料,模型能掌握多义词在不同领域、不同句子结构中的常见语义和翻译方式。比如在医学语料中,“cell”常译为“细胞”;在监狱相关语境中,可能译为“单人牢房”。
- 语言习惯积累:大规模语料还包含不同语言的表达习惯和搭配信息。模型学习到这些后,在翻译多义词时会考虑目标语言的习惯搭配。例如英语中“make a decision”是常用搭配,模型会将“decision”正确翻译并遵循这种搭配习惯。